English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
As cenas desta faixa decorativa em tapeçaria de lä e de linho pertencem à mitologia grega, mais especificamente ao ciclo de Dioniso, o deus do vinho. Distinguem-se quatro pares de dançarinos - silenos e ménades (?) - cada um separado por um medalhäo circular com um pequeno músico em cima de uma pantera. A peça data dos séculos V-VI da nossa era.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De taferelen op deze decoratieve band in tapijtwerk van wol en linnen behoren tot de Griekse mythologie, meer in het bijzonder tot de cyclus van Dionysus, de god van de wijn. Men onderscheidt vier koppels dansers - silenen en menaden (?) - elk gescheiden door een rond medaillon waarin een kleine muzikant staat die een luipaard berijdt. Het stuk dateert uit de 5e-6e eeuw.
The scenes on this decorative band of carpetwork in wool and linen come from Greek mythology, in particular the cycle of Dionysos, the god of wine. There are four pairs of dancers, sileni and maenads (?), each separated by a round medallion in which a small musician is riding a leopard. The piece dates to the 5th - 6th century AD.
Les scènes de cette bande décorative en tapisserie de laine et de lin appartiennent à la mythologique grecque, plus spécifiquement au cycle de Dionysos, le dieu du vin. On distingue quatre couples de danseurs - des silènes et des ménades (?) -, chacun séparé par un médaillon circulaire inscrivant un petit musicien qui chevauche une panthère. La pièce date des Ve-VIe siècle.
Die Szenen auf diesem aus Wolle und Leinen gewirkten Zierstreifen gehören zur griechischen Mythologie, genauer, zum Zyklus um Dionysos, den Gott des Weines. Es sind vier tanzende Paare zu sehen - Silene und Mänaden (?) -, die durch runde Medaillons voneinander getrennt sind, in denen ein kleiner Musikant auf einem Panther reitet. Das Stück datiert in das 5. - 6. Jahrhundert.
Le scene di questa fascia decorativa di arazzo di lana e di lino appartengono alla mitologia greca, piú specificamente al ciclo di Dionysos, il dio del vino. Si distinguono quattro coppie di danzatori - dei sileni e delle menadi (?) -, ciascuno separato da un medaglione circolare all'interno del quale é un piccolo musicista che cavalca una pantera. Il pezzo risale ai secoli V-VI.
Las escenas de esta banda decorativa de tapiz de lana y de lino pertenecen a la mitología griega, más concretamente al ciclo de Dionisos, el dios del vino. Se pueden ver cuatro parejas de bailarines -silenos y ménades (?)-, cada una separada por un medallón circular con un pequeño músico que cabalga a una pantera. La pieza data del siglo V-VI.
The scenes on this decorative band of carpetwork in wool and linen come from Greek mythology, in particular the cycle of Dionysos, the god of wine. There are four pairs of dancers, sileni and maenads (?), each separated by a round medallion in which a small musician is riding a leopard. The piece dates to the 5th - 6th century AD.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
La pièce faisait partie de la collection E. de Bruyn.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Inédit
Comentário general
État de conservation: La moitié droite de la bande est détruite en grande partie.
Imagems
Attachments