English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
The scenes on this decorative band of carpetwork in wool and linen come from Greek mythology, in particular the cycle of Dionysos, the god of wine. There are four pairs of dancers, sileni and maenads (?), each separated by a round medallion in which a small musician is riding a leopard. The piece dates to the 5th - 6th century AD.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
De taferelen op deze decoratieve band in tapijtwerk van wol en linnen behoren tot de Griekse mythologie, meer in het bijzonder tot de cyclus van Dionysus, de god van de wijn. Men onderscheidt vier koppels dansers - silenen en menaden (?) - elk gescheiden door een rond medaillon waarin een kleine muzikant staat die een luipaard berijdt. Het stuk dateert uit de 5e-6e eeuw.
The scenes on this decorative band of carpetwork in wool and linen come from Greek mythology, in particular the cycle of Dionysos, the god of wine. There are four pairs of dancers, sileni and maenads (?), each separated by a round medallion in which a small musician is riding a leopard. The piece dates to the 5th - 6th century AD.
Les scènes de cette bande décorative en tapisserie de laine et de lin appartiennent à la mythologique grecque, plus spécifiquement au cycle de Dionysos, le dieu du vin. On distingue quatre couples de danseurs - des silènes et des ménades (?) -, chacun séparé par un médaillon circulaire inscrivant un petit musicien qui chevauche une panthère. La pièce date des Ve-VIe siècle.
Die Szenen auf diesem aus Wolle und Leinen gewirkten Zierstreifen gehören zur griechischen Mythologie, genauer, zum Zyklus um Dionysos, den Gott des Weines. Es sind vier tanzende Paare zu sehen - Silene und Mänaden (?) -, die durch runde Medaillons voneinander getrennt sind, in denen ein kleiner Musikant auf einem Panther reitet. Das Stück datiert in das 5. - 6. Jahrhundert.
Le scene di questa fascia decorativa di arazzo di lana e di lino appartengono alla mitologia greca, piú specificamente al ciclo di Dionysos, il dio del vino. Si distinguono quattro coppie di danzatori - dei sileni e delle menadi (?) -, ciascuno separato da un medaglione circolare all'interno del quale é un piccolo musicista che cavalca una pantera. Il pezzo risale ai secoli V-VI.
As cenas desta faixa decorativa em tapeçaria de lä e de linho pertencem à mitologia grega, mais especificamente ao ciclo de Dioniso, o deus do vinho. Distinguem-se quatro pares de dançarinos - silenos e ménades (?) - cada um separado por um medalhäo circular com um pequeno músico em cima de uma pantera. A peça data dos séculos V-VI da nossa era.
Las escenas de esta banda decorativa de tapiz de lana y de lino pertenecen a la mitología griega, más concretamente al ciclo de Dionisos, el dios del vino. Se pueden ver cuatro parejas de bailarines -silenos y ménades (?)-, cada una separada por un medallón circular con un pequeño músico que cabalga a una pantera. La pieza data del siglo V-VI.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
La pièce faisait partie de la collection E. de Bruyn.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Inédit
تعليق عام
État de conservation: La moitié droite de la bande est détruite en grande partie.
الصور
Attachments