English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Un ushebti de fayenza con vidriado azul <!-->turquesa y detalles en negro. La figura lleva dos azadas pintadas y, sobre la espalda, una cesta cuadrada. Los ojos están definidos con pintura negra; los rasgos faciales son burdos. La larga peluca está decorada con una simple diadema-seshed, atada por la parte posterior de la cabeza. En el frontal hay una única línea de texto sin borde.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oesjabti van faience met <!-->turquoise-blauw glazuur en details in zwart. De figuur draagt twee geschilderde schoffels en heeft een vierkante korf op de rug. De ogen zijn gedefinieerd met zwarte inkt, maar de gelaatstrekken zijn ruw. De lange pruik is versierd met een simpele sesjed-hoofdband die aan de achterzijde is vastgeknoopt. Op de voorzijde bevindt zich een enkele kolom tekst zonder omlijsting.
A faience shabti with a <!-->turquoise-blue glaze and details in black. The figure carries two painted hoes and has a square basket on it's back. The eyes are defined with black paint, the facial features are rough. The long wig is decorated with a simple seshed-headband, tied at the back. Down the front is a single line of text without a border.
Ouchebti en faïence émaillée bleu <!-->turquoise comportant des détails peints en noir. La figure porte deux houes peintes ainsi qu'un cabas carré sur le dos. Les traits du visage ont été tracés sommairement. Les yeux ont été réalisés à la peinture noire. La longue perruque est décorée d'un simple bandeau de Seshed noué à l'arrière. Une ligne de texte, sans bordure, est inscrite sur le devant de la statuette.
Ein Fayenceuschebti mit <!-->türkisblauer Glasur und schwarzen Details. Die Figur hält zwei bemalte Hacken und trägt auf dem Rücken einen viereckigen Korb. Die Augen sind schwarz hervorgehoben, die Gesichtszüge sind grob. Die lange Perücke ist mit einem schlichten Sesched-Stirnband geschmückt, das hinten verknotet ist. An der Vorderseite ist eine Textkolumne ohne Zeilentrenner angebracht.
Usciabti in faience con un invetriatura di colore blu-turchese e dettagli in nero. La figura porta due zappe ed ha un cesto quadrato sulla parte posteriore. Gli occhi sono delineati in nero ed i lineamenti del volto sono resi in modo grezzo. La lunga parrucca è decorata con una semplice fascia seshed, legata sul retro. Sulla parte frontale vi è una sola linea di testo senza contorno.
Estatueta funerária em faiança vidrada em azul <!---->turquesa e detalhes em preto. A figura segura dois alvioes pintados e cesto quadrangular nas costas. Os olhos estao definidos a tinta preta e os traços fisionómicos faciais representados de forma rudimentar. A peruca longa está decorada com banda Seshed para a cabeça, atada atrás. Na parte inferior frontal encontra-se linha única de texto sem cercadura.
A faience shabti with a <!-->turquoise-blue glaze and details in black. The figure carries two painted hoes and has a square basket on it's back. The eyes are defined with black paint, the facial features are rough. The long wig is decorated with a simple seshed-headband, tied at the back. Down the front is a single line of text without a border.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
On permanent loan from the Gilstrap Museum, Newark-upon-Trent, Nottinghamshire.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
Comentario general
Preservation: The base is slightly chipped at the back, the glaze has deteriorated on the front.
Imágenes
Attachments