English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Estatueta funerária em faiança vidrada em azul <!---->turquesa e detalhes em preto. A figura segura dois alvioes pintados e cesto quadrangular nas costas. Os olhos estao definidos a tinta preta e os traços fisionómicos faciais representados de forma rudimentar. A peruca longa está decorada com banda Seshed para a cabeça, atada atrás. Na parte inferior frontal encontra-se linha única de texto sem cercadura.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oesjabti van faience met <!-->turquoise-blauw glazuur en details in zwart. De figuur draagt twee geschilderde schoffels en heeft een vierkante korf op de rug. De ogen zijn gedefinieerd met zwarte inkt, maar de gelaatstrekken zijn ruw. De lange pruik is versierd met een simpele sesjed-hoofdband die aan de achterzijde is vastgeknoopt. Op de voorzijde bevindt zich een enkele kolom tekst zonder omlijsting.
A faience shabti with a <!-->turquoise-blue glaze and details in black. The figure carries two painted hoes and has a square basket on it's back. The eyes are defined with black paint, the facial features are rough. The long wig is decorated with a simple seshed-headband, tied at the back. Down the front is a single line of text without a border.
Ouchebti en faïence émaillée bleu <!-->turquoise comportant des détails peints en noir. La figure porte deux houes peintes ainsi qu'un cabas carré sur le dos. Les traits du visage ont été tracés sommairement. Les yeux ont été réalisés à la peinture noire. La longue perruque est décorée d'un simple bandeau de Seshed noué à l'arrière. Une ligne de texte, sans bordure, est inscrite sur le devant de la statuette.
Ein Fayenceuschebti mit <!-->türkisblauer Glasur und schwarzen Details. Die Figur hält zwei bemalte Hacken und trägt auf dem Rücken einen viereckigen Korb. Die Augen sind schwarz hervorgehoben, die Gesichtszüge sind grob. Die lange Perücke ist mit einem schlichten Sesched-Stirnband geschmückt, das hinten verknotet ist. An der Vorderseite ist eine Textkolumne ohne Zeilentrenner angebracht.
Usciabti in faience con un invetriatura di colore blu-turchese e dettagli in nero. La figura porta due zappe ed ha un cesto quadrato sulla parte posteriore. Gli occhi sono delineati in nero ed i lineamenti del volto sono resi in modo grezzo. La lunga parrucca è decorata con una semplice fascia seshed, legata sul retro. Sulla parte frontale vi è una sola linea di testo senza contorno.
Un ushebti de fayenza con vidriado azul <!-->turquesa y detalles en negro. La figura lleva dos azadas pintadas y, sobre la espalda, una cesta cuadrada. Los ojos están definidos con pintura negra; los rasgos faciales son burdos. La larga peluca está decorada con una simple diadema-seshed, atada por la parte posterior de la cabeza. En el frontal hay una única línea de texto sin borde.
A faience shabti with a <!-->turquoise-blue glaze and details in black. The figure carries two painted hoes and has a square basket on it's back. The eyes are defined with black paint, the facial features are rough. The long wig is decorated with a simple seshed-headband, tied at the back. Down the front is a single line of text without a border.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
On permanent loan from the Gilstrap Museum, Newark-upon-Trent, Nottinghamshire.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
Comentário general
Preservation: The base is slightly chipped at the back, the glaze has deteriorated on the front.
Imagems
Attachments