English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette lampe en terre cuite de forme allongée date des Vème- VIème siècles. Elle se distingue par une anse en ruban et un petit médaillon décoré d'une palmette. Le marli s'étire en un canal irrégulier vers le trou de remplissage. Sur l'épaule, on remarque l'inscription "Tou agiou Kyriakos (sic)" ("du Saint Kyriakos").
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze lamp in terracotta met uitgerekte vorm dateert uit de 5e-6e eeuw. Ze wordt gekenmerkt door een bandvormig handvat en een klein medaillon versierd met een palmet. De rand rekt zich uit in een onregelmatig kanaal naar de vulopening. Op de schouder ziet men het opschrift "Tou agiou Kyriakos (sic)" ("van de heilige Kyriakos").
This terracotta torch of elongated form dates from the 5th - 6th centuries. It is distinguished by a ribbon handle and a small medallion decorated by a leaf. The ornamental border ends in an uneven canal towards the filling hole. On the shoulder, one notices the inscription "Tou agiou Kyriakos (sic)" ("of the Saint Kyriakos").
Diese längliche Lampe aus Terrakotte datiert in das 5. - 6. Jahrhundert. Sie besitzt einen Bandhenkel und ein kleines, mit einer Palmette verziertes Medaillon. Der Innenrand geht in einen unregelmäßigen Kanal zum Eingußloch hin über. Auf der Schulter ist die Inschrift "Tou agiou Kyriakos (sic)" zu sehen ("des Heiligen Kyriakos").
Questa lampada di terracotta di forma allungata data ai secoli V-VI. Essa si distingue per un'ansa a nastro e un piccolo medaglione decorato con una palmetta. Il bordo interno si stira in un canale irregolare verso il foro di riempimento. Sulla spalla, si nota l'iscrizione "Tou agiou Kyriakos (sic)" ("di San Kyriakos").
Esta lucerna em terracota de forma alongada data dos séculos V-VI da nossa era. Caracteriza-se por ter uma asa em fita e um pequeno medalhäo decorado com uma palmeta, apresentando ainda em cima um canal irregular em direcçäo ao orifício de enchimento. No ombro lê-se a inscriçäo «Tou agiou Kyriakos» (sic) («do Säo Ciríaco»).
Esta lámpara de terracota de forma alargada data del siglo V-VI. Se caracteriza por un asa de cinta y un pequeño medallón decorado con una palmeta. El borde se estira en un canal irregular hacia el agujero de relleno. En el hombro se aprecia la inscripción "Tou agiou Kyriakos (sic)" ("de santo Kyriakos").
This terracotta torch of elongated form dates from the 5th - 6th centuries. It is distinguished by a ribbon handle and a small medallion decorated by a leaf. The ornamental border ends in an uneven canal towards the filling hole. On the shoulder, one notices the inscription "Tou agiou Kyriakos (sic)" ("of the Saint Kyriakos").
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
De materiële cultuur van de eerste christenen (Exposition), Louvain 1983, 249 nº 14.16 W. Van Rengen, Grieks in Egypte, Schrift en schriftdragers uit de Grieks-Romeinse periode (Exposition), Bruxelles 1988, 26 nº 20 M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 65 nº 136 et fig. 65
Commentaire général
Lieu de découverte: La pièce pourrait provenir de Médamoud (?).
Images
Attachments