English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
A small limestone ostracon with a scene incised on it. The god Amun stands at the left facing a sphinx. Above the two figures is a bird with outstretched wings, possibly the vulture goddess Nekhbet. Amun holds a staff in his left hand and the sphinx wears an uraeus and false beard. The workmanship is rough and this is probably an artist's practice piece.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Klein kalkstenen ostracon met afbeelding. De god Amon staat links met voor zich een sfinx. Boven de twee figuren hangt een vogel met uitgestrekte vleugels, mogelijk de giergodin Nechbet. Amon houdt een staf in de linkerhand en de sfinx draagt een uraeus en een valse baard. Het vakmanschap is middelmatig; mogelijk gaat het hier om de leeropdracht van een kunstenaar.
A small limestone ostracon with a scene incised on it. The god Amun stands at the left facing a sphinx. Above the two figures is a bird with outstretched wings, possibly the vulture goddess Nekhbet. Amun holds a staff in his left hand and the sphinx wears an uraeus and false beard. The workmanship is rough and this is probably an artist's practice piece.
Petit ostracon en calcaire comprenant une scène gravée. Le dieu Amon est figuré debout face à un sphinx. Au-dessus, apparaît un oiseau aux ailes déployées, peut-être la déesse vautour Nekhbet. Amon tient une canne dans la main gauche et le sphinx porte un uraeus et une fausse barbe. La facture est sommaire; il s'agit probablement d'une étude d'artiste.
Ein kleines Kalksteinostrakon mit einer eingeritzten Szene. Der Gott Amun steht links einer Sphinx gegenüber. Über den beiden Figuren schwebt ein Vogel mit ausgebreiteten Schwingen, vermutlich die Geiergöttin Nechbet. Amun hält in der linken Hand einen Stab, die Sphinx trägt einen Uräus und einen künstlichen Bart. Die Ausführung ist grob und wahrscheinlich das Übungsstück eines Künstlers.
Piccolo ostracon in calcare con una scena incisa. Il dio Amon è rappresentato stante e rivolto verso una sfinge sulla sinistra. Al di sopra delle due figure vi è un uccello con le ali spiegate, probabilmente la dea Nekhbet. Amon tiene sulla mano sinistra un bastone e la sfinge indossa un ureo ed una finta barba. La fabbricazione è grezza e si tratta probabilmente di un pezzo d'artista.
Pequeno óstraco em calcário, com gravaçao de cena representativa. O deus Amon surge, de pé, no lado esquerdo e voltado para uma esfinge. Por cima das duas figuras encontra-se pássaro com asas abertas, possívelmente, a deusa abutre Nekhbet. Amon segura a cana na mao esquerda e a esfinge usa o ureus e barba falsa. O trabalho artesanal é rudimentar, tratando-se provávelmente de uma peça de aprendiz.
Pequeño ostracón de caliza con una escena incisa. El dios Amón se encuentra a la izquierda mirando a una esfinge. Por encima de amba figuras hay un pájaro con las alas extendidas, posiblemente la diosa buitre Nejbet. Amón lleva un bastón en la mano izquierda y la esfinge está tocada con un uraeus y una barba falsa. El trabajo es burdo y probablemente sea un boceto de artista.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
A gift to Liverpool Museum from Hastings Museum.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
تعليق عام
الصور
Attachments