English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Tesson de poterie. Le matériau est très fin et de couleur crème. Il est décoré d'un faucon aux ailes déployées. La face et les plumes sont détaillées. Quelque chose semble sortir du bec du faucon, mais cet élément est perdu. Au-dessus de cette image, figure une bande rouge.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Scherf van zeer fijn crèmekleurig aardewerk. De versiering bestaat uit een valk met gespreide vleugels met gedetailleerde gezichtskenmerken en veren. Er lijkt iets uit de bek van de valk te komen maar de rest van de afbeelding is verloren gegaan. Boven de afbeelding staat een rode baan.
A pottery sherd of very fine cream ware. The decoration consists of a falcon with outstretched wings, the facial markings and feather pattern are detailed. There appears to be something leading from the falcon's beak but the rest is lost. Above the picture is a red band.
Eine Tonscherbe aus sehr feiner, cremefarbener Keramik. Die Dekoration besteht aus einem Falken mit ausgebreiteten Schwingen und detaillierter Gesichts- und Gefiederzeichnung. Aus dem Schnabel des Falken scheint etwas herauszuragen, das aber zum Großteil verloren ist. Über dem Bild ist ein rotes Band zu sehen.
Coccio di terracotta raffinata di color crema. La decorazione consiste in un falco con le ali spiegate. I contorni del volto e le piume sono resi con ricchezza di dettagli. Sembra che vi fosse qualcos'altro a partire dal becco del falco, ma il resto è perduto. Sopra alla figura vi è una fascia di colore rosso.
Fragmento de objecto em cerâmica, de cor creme e minuciosamente trabalhado. A decoraçao consiste em falcao com asas abertas, com traços faciais e padrao de plumagem bastante detalhados. Apresenta objecto colocado no bico do falcao, do qual se perdeu grande parte. Por cima da figura encontra-se cercadura vermelha.
Fragmento de magnífica cerámica crema. La decoración consiste en un halcón con alas extendidas; las marcas de la cara y el plumaje son detalladas. Parece que algo sobresale del pico miniatura del halcon, pero el resto se ha perdido. Por encima de la imagen hay una banda roja.
A pottery sherd of very fine cream ware. The decoration consists of a falcon with outstretched wings, the facial markings and feather pattern are detailed. There appears to be something leading from the falcon's beak but the rest is lost. Above the picture is a red band.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From excavations at Meroe by Garstang. The sherd was part of a gift to Liverpool Museum by him.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Provenance: See Comment above. Site: Meroe, 197. Preservation: The sherd is in two pieces, repaired.
Images
Attachments