English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Eine kleine Kiste aus Zedernholz, die aus miteinander verzapften Brettern besteht. Der Deckel ist an einem Vorsprung der Rückwand befestigt und bewegt sich an Drehzapfen. Zwei Bretter an den Seiten bilden die dekorativen Füße. Die Vorderseite des Kastens und der Deckel sind mit eingeritzten Linien und konzentrischen Kreisen verziert.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine kist van cederhout, bestaande uit planken die door middel van pennen met elkaar verbonden zijn. Het deksel is bevestigd aan een uitstulping op het achterpaneel en werkt met spillen. Twee panelen aan de zijkanten vormen decoratieve poten. De versiering voor de voorzijde en het deksel bestaan uit ingekerfde lijnen en concentrische cirkels.
A small chest made from cedar wood, consisting of boards joined by pegs. The lid is hinged on to a projection from the back panel and works on pivots. Two panels at the sides form the decorative feet. The front of the box and it's lid are decorated with incised lines and concentric circles.
Petit coffre en bois de cèdre composé de planches réunies par des chevilles. Le couvercle est monté sur le panneau arrière et pivote. Le devant du coffre et son couvercle sont décorés de lignes gravées et de cercles concentriques.
Piccolo scrigno in cedro formato da tavole unite da chiodi. Il coperchio poggia su un elemento sporgente dal quadro posteriore e ruota su dei cardini. Due quadri posti ai lati formano la decorazione dei piedi. La parte frontale della scatola ed il suo coperchio sono decorati ed incisi con linee e cerchi concentrici.
Pequena caixa em madeira de cedro, feita com tábuas unidas por cavilhas. A tampa é articulada com pernos que a ligam ao painel traseiro. Os dois painéis laterais formam os pés decorativos. A parte frontal da caixa e da tampa estao decoradas com linhas gravadas e círculos concêntricos.
Un pequeño cofre de madera de cedro formado por tablas unidas con espigas. La tapadera está unida a una proyección del panel trasero y funciona con pivotes. El frontal de la caja y la tapadera están decorados con líneas incisas de círculos concéntricos.
A small chest made from cedar wood, consisting of boards joined by pegs. The lid is hinged on to a projection from the back panel and works on pivots. Two panels at the sides form the decorative feet. The front of the box and it's lid are decorated with incised lines and concentric circles.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the bequest of Major R.G. Gayer Anderson (Pasha).
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
W. R Dawson & E. P Uphill; "Who was Who in Egyptology", (London 1971) p. 115.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments