English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Petit coffre en bois de cèdre composé de planches réunies par des chevilles. Le couvercle est monté sur le panneau arrière et pivote. Le devant du coffre et son couvercle sont décorés de lignes gravées et de cercles concentriques.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine kist van cederhout, bestaande uit planken die door middel van pennen met elkaar verbonden zijn. Het deksel is bevestigd aan een uitstulping op het achterpaneel en werkt met spillen. Twee panelen aan de zijkanten vormen decoratieve poten. De versiering voor de voorzijde en het deksel bestaan uit ingekerfde lijnen en concentrische cirkels.
A small chest made from cedar wood, consisting of boards joined by pegs. The lid is hinged on to a projection from the back panel and works on pivots. Two panels at the sides form the decorative feet. The front of the box and it's lid are decorated with incised lines and concentric circles.
Eine kleine Kiste aus Zedernholz, die aus miteinander verzapften Brettern besteht. Der Deckel ist an einem Vorsprung der Rückwand befestigt und bewegt sich an Drehzapfen. Zwei Bretter an den Seiten bilden die dekorativen Füße. Die Vorderseite des Kastens und der Deckel sind mit eingeritzten Linien und konzentrischen Kreisen verziert.
Piccolo scrigno in cedro formato da tavole unite da chiodi. Il coperchio poggia su un elemento sporgente dal quadro posteriore e ruota su dei cardini. Due quadri posti ai lati formano la decorazione dei piedi. La parte frontale della scatola ed il suo coperchio sono decorati ed incisi con linee e cerchi concentrici.
Pequena caixa em madeira de cedro, feita com tábuas unidas por cavilhas. A tampa é articulada com pernos que a ligam ao painel traseiro. Os dois painéis laterais formam os pés decorativos. A parte frontal da caixa e da tampa estao decoradas com linhas gravadas e círculos concêntricos.
Un pequeño cofre de madera de cedro formado por tablas unidas con espigas. La tapadera está unida a una proyección del panel trasero y funciona con pivotes. El frontal de la caja y la tapadera están decorados con líneas incisas de círculos concéntricos.
A small chest made from cedar wood, consisting of boards joined by pegs. The lid is hinged on to a projection from the back panel and works on pivots. Two panels at the sides form the decorative feet. The front of the box and it's lid are decorated with incised lines and concentric circles.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the bequest of Major R.G. Gayer Anderson (Pasha).
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
W. R Dawson & E. P Uphill; "Who was Who in Egyptology", (London 1971) p. 115.
Commentaire général
Images
Attachments