English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Un amuleto de fayenza azul vidriada, con forma de dios Bes. Lleva el característico tocado ensanchado, agujereado en la parte superior para ser colgado. La parte posterior es plana y lleva un agujero. Bes era llevado por los vivos como amuleto protector, especialmente las mujeres y los niños.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Blauw geglazuurd amulet van faience in de vorm van een hoofd van de god Bes. Hij draagt de karakteristieke uitwaaierende hoofdtooi die aan de bovenkant is doorboord voor ophanging. De achterzijde is plat en heeft onderin een holte. Bes werd als beschermend amulet gedragen tijdens het leven, vooral door vrouwen en kinderen.
A blue-glazed faience amulet, shaped as the head of the god Bes. He wears the characteristic flaring headdress which is pierced at the top for suspension. The back is flat with a hollow in the lower part. Bes was worn as a protective amulet in life, especially by women and children.
Amulette en faïence bleue émaillée représentant la tête du dieu Bès. Il porte la coiffe évasée caractéristique, percée au sommet pour permettre la suspension. Le revers est plat, à l'exception d'un creux dans la partie inférieure. Bès, dieu protecteur, était porté en amulette, en particulier par les femmes et les enfants.
Ein blau glasiertes Fayenceamulett in Gestalt eines Beskopfes. Er trägt den charakteristischen ausschwingenden Kopfschmuck, der oben ein Loch aufweist, damit er aufgehängt werden konnte. Die Rückseite ist flach und im unteren Bereich eingetieft. Bes wurde zu Lebzeiten insbesondere von Frauen und Kindern als Schutzamulett getragen.
Amuleto in faience invetriata di colore blu, avente la forma della testa del dio Bes. Il dio indossa la caratteristica parrucca forata nella parte posteriore per permettere all'oggetto di poter essere appeso. La parte posteriore è piatta e cava verso il basso. Bes veniva indossato come amuleto protettivo durante la vita, specialmente da donne e bambini.
Amuleto em faiança vidrada em azul com formato de cabeça do deus Bes. Usa o toucado característico que se encontra perfurado no topo para suspensao. A parte de trás é plana, com cavidade na parte inferior. Bes era usado como amuleto de protecçao em vida, especialmente, por mulheres e crianças.
A blue-glazed faience amulet, shaped as the head of the god Bes. He wears the characteristic flaring headdress which is pierced at the top for suspension. The back is flat with a hollow in the lower part. Bes was worn as a protective amulet in life, especially by women and children.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
On permanent loan from the Royal Institute of Archaeology.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
C.A.R. Andrews; "Amulets of Ancient Egypt", p. 39-40.
Comentario general
Preservation: There is some surface damage.
Imágenes
Attachments