English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Amuleto in faience invetriata di colore blu, avente la forma della testa del dio Bes. Il dio indossa la caratteristica parrucca forata nella parte posteriore per permettere all'oggetto di poter essere appeso. La parte posteriore è piatta e cava verso il basso. Bes veniva indossato come amuleto protettivo durante la vita, specialmente da donne e bambini.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Blauw geglazuurd amulet van faience in de vorm van een hoofd van de god Bes. Hij draagt de karakteristieke uitwaaierende hoofdtooi die aan de bovenkant is doorboord voor ophanging. De achterzijde is plat en heeft onderin een holte. Bes werd als beschermend amulet gedragen tijdens het leven, vooral door vrouwen en kinderen.
A blue-glazed faience amulet, shaped as the head of the god Bes. He wears the characteristic flaring headdress which is pierced at the top for suspension. The back is flat with a hollow in the lower part. Bes was worn as a protective amulet in life, especially by women and children.
Amulette en faïence bleue émaillée représentant la tête du dieu Bès. Il porte la coiffe évasée caractéristique, percée au sommet pour permettre la suspension. Le revers est plat, à l'exception d'un creux dans la partie inférieure. Bès, dieu protecteur, était porté en amulette, en particulier par les femmes et les enfants.
Ein blau glasiertes Fayenceamulett in Gestalt eines Beskopfes. Er trägt den charakteristischen ausschwingenden Kopfschmuck, der oben ein Loch aufweist, damit er aufgehängt werden konnte. Die Rückseite ist flach und im unteren Bereich eingetieft. Bes wurde zu Lebzeiten insbesondere von Frauen und Kindern als Schutzamulett getragen.
Amuleto em faiança vidrada em azul com formato de cabeça do deus Bes. Usa o toucado característico que se encontra perfurado no topo para suspensao. A parte de trás é plana, com cavidade na parte inferior. Bes era usado como amuleto de protecçao em vida, especialmente, por mulheres e crianças.
Un amuleto de fayenza azul vidriada, con forma de dios Bes. Lleva el característico tocado ensanchado, agujereado en la parte superior para ser colgado. La parte posterior es plana y lleva un agujero. Bes era llevado por los vivos como amuleto protector, especialmente las mujeres y los niños.
A blue-glazed faience amulet, shaped as the head of the god Bes. He wears the characteristic flaring headdress which is pierced at the top for suspension. The back is flat with a hollow in the lower part. Bes was worn as a protective amulet in life, especially by women and children.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
On permanent loan from the Royal Institute of Archaeology.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
C.A.R. Andrews; "Amulets of Ancient Egypt", p. 39-40.
Commento generale
Preservation: There is some surface damage.
Immaginei
Attachments