English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Eine kleine Kartonagemaske für einen mumifizierten Falken, die sehr fein gearbeitet und bemalt ist. Leinen und Fäden sind an der Rückseite sichtbar, siehe das zweite und dritte Bild.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Klein masker van cartonnage voor gemummificeerde valk, zeer fraai bewerkt en beschilderd. Het linnen en het stikwerk zijn aan de achterkant bloot komen te liggen. Zie tweede en derde afbeelding.
A small cartonnage mask for a mummified falcon, very finely worked and painted. The linen and threads are exposed at the rear. See second and third images.
Petit masque en cartonnage pour faucon momifié. Il est très finement travaillé et peint. Le lin et les fils sont exposés à l'arrière. Voir deuxième et troisième images.
Piccola maschera in cartonnage per un falco mummificato. L'oggetto è finemente lavorato e dipinto. Il lino e le fasce sono esposti nella parte posteriore. Osserva la seconda e la terza immagine.
Pequena máscara de cartonagem, de falcao mumificado, excelentemente trabalhada e pintada. Linho e fios encontram-se expostos na parte de trás. Ver segunda e terceira imagens.
Pequeña máscara de cartonaje para un halcón momificado, magníficamente trabajada y pintada. El lino y los hilos son visibles en la parte posterior. Ver las imágenes segunda y tercera.
A small cartonnage mask for a mummified falcon, very finely worked and painted. The linen and threads are exposed at the rear. See second and third images.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
A gift from the Reverend G.J. Chester. See ' Who was who in Egyptology' by W. Dawson and E. Uphill, 1972. p62-63.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Site: Possibly Crocodilopolis.
Abbildungen
Attachments