English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
A concubine figurine made of pottery, showing a naked woman holding her breasts. The contours of the body are defined and there is a little detail on the face, wig and arm bracelets. Such figurines were found in both tombs and homes and are thought to represent fertility and regeneration/rebirth.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken figuurtje van concubine, een naakte vrouw die haar borsten vasthoudt. De lijnen van het lichaam zijn afgetekend en er is een weinig detail op het gezicht weergegeven, net als bij pruik en armbanden. Dergelijke figuurtjes zijn zowel in graven als huizen gevonden. Men veronderstelt dat ze samenhangen met vruchtbaarheid en wedergeboorte.
A concubine figurine made of pottery, showing a naked woman holding her breasts. The contours of the body are defined and there is a little detail on the face, wig and arm bracelets. Such figurines were found in both tombs and homes and are thought to represent fertility and regeneration/rebirth.
Figurine de concubine en terre cuite, représentant une femme nue se tenant les seins. Les contours du corps sont bien rendus et des détails enrichissent le visage, la perruque et les bracelets. Il s'agit de l'une de ces figurines retrouvées dans les tombes et les maisons, où elles symbolisaient la fécondité, la renaissance et la régénération.
Ein Konkubinenfigürchen aus Ton, das eine nackte Frau darstellt, die ihre Brüste hält. Der Körperumriß ist klar und das Gesicht, die Perücke und die Armreifen sind etwas ausgearbeitet. Solche Figürchen werden sowohl in Gräbern als auch in Wohnhäusern gefunden und gelten als Symbole von Regeneration und Wiedergeburt.
Figurina di concubina in terracotta, che rappresenta una donna nuda che si regge i seni. I contorni del corpo sono ben definiti ma vi sono pochi dettagli sul volto, sulla parrucca e sui braccialetti del braccio. Tali figurine si trovano nelle tombe sia di uomini che di donne ed erano associate all'idea di fertilità e rigenerazione/rinascita.
Figurinha de concubina, feita em cerâmica, com mulher desnudada a segurar o peito. A linha de contorno do corpo está definida e apresenta detalhes na face, peruca e nas pulseiras do braço. Estas figurinhas foram encontradas em ambos os túmulos e casas, pensando-se que representariam a fertilidade e a regeneraçao/renascimento.
Figurilla de concubina hecha de cerámica que representa a una mujer desnuda que sujeta sus pechos. Los contornos del cuerpo son definidos y tiene pequeños detalles en la cara, la peluca y los brazaletes de los brazos. Este tipo de figurillas se encuentran en tumbas y casas y se piensa que representan la fertilidad y la regeneración/renacimiento.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
A gift from the Whitehaven Museum, the piece was originally donated by Mr J.R. Wallace.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
تعليق عام
الصور
Attachments