English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Piccolo sarcofago in legno, rozzamente modellato ed appartenente probabilmente ad un bambino. Lo stucco della superficie è molto deteriorato. Pezzi separati di legno sono stati aggiunti alla forma base per modellare le falde della parrucca ed il volto, che porta ancora deboli tracce di colore. Ai lati appaiono le deboli tracce di alcune figure e dal momento che presentano un corpo mummiforme, si potrebbe trattare dei quattro figli di Horo. Non vi è alcuna decorazione interna e le tavole di legno sono tenute insieme da molti tasselli.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine grove houten sarcofaag, waarschijnlijk die van een kind. Het pleisterwerk op de oppervlakte heeft zwaar geleden. Aparte stukken houten zijn gebruikt om pruik en gezicht te vormen, waarop ook sporen van schilderwerk te zien zijn. Aan de zijden zijn nog de vage omtrekken van figuren te zien, mummiforme figuren die daarom mogelijk de vier Horuszonen voorstellen. Aan de binnenkant is geen versiering aangebracht. De planken worden door vele houten deuvels bijeengehouden.
A small wooden coffin, crudely fashioned and probably that of a child. The stucco on the surface is badly deteriorated. Separate pieces of wood have been added to the basic shape to form the wig lappets and face, which still bear faint traces of paint. On the sides the faint outline of figures remain, and as they appear to be mummiform it is possible that they represent the four Sons of Horus. There is no interior decoration and the planks are held together with many wooden dowels.
Petit sarcophage en bois façonné sommairement, probablement celui d'un enfant. La surface stuquée est gravement endommagée. Des pièces de bois séparées ont été ajoutées à l'objet de base pour former les retombées latérales de la perruque et le visage qui portent encore des traces altérées de peinture. Sur les côtés, des figures aux contours peu précis ont été conservées. Comme elles semblent momiformes, il s'agit peut-être des quatre Fils d'Horus. L'intérieur ne comporte aucune décoration et les parois sont fixées ensemble au moyen de nombreuses chevilles en bois.
Ein kleiner Holzsarg, der grob gearbeitet ist und wahrscheinlich für ein Kind bestimmt war. Der Stuck auf der Oberfläche ist stark beschädigt. An die Grundform wurden einzelne Holzstücke angesetzt, um die Perückenlappen und das Gesicht zu formen, auf dem noch Spuren von Farbe zu sehen sind. An den Seiten sind die verblaßten Umrisse von Figuren zu erkennen, die mumiengestaltig zu sein scheinen, so daß sie vermutlich die vier Horuskinder darstellen. Es ist keine Innendekoration vorhanden; die Bretter sind durch zahlreiche Holzdübel miteinander verbunden.
Pequeno sarcófago em madeira, trabalhado de forma rudimentar, pertencendo, provávelmente, a criança. O estuque da superfície encontra-se bastante deteriorado. Peças de madeira separadas, modeladas com a forma básica, foram colocadas de forma a formarem as dobras da peruca e face, a qual ainda apresenta vestígios de pintura. Lateralmente está ainda visível a linha de contorno de algumas figuras, possívelmente os quatro Filhos de Hórus. Nao apresenta decoraçao no interior, estando as tábuas unidas por cavilhas de madeira.
Pequeño sarcófago de madera de forma burda; probablemente pertenezca a un niño. El estuco de la superficie está muy deteriorado. A la forma básica se le añadieron piezas de madera para formar las alas y la cara, que todavía conserva debiles restos de pintura. En los laterales quedan débiles restos del perfilado de las figuras y, como parecen ser momiformes, puede que representen a los cuatro Hijos de Horus. No hay decoración en el interior y las tablas fueron colocadas en su sitio mediante numerosas clavijas de madera.
A small wooden coffin, crudely fashioned and probably that of a child. The stucco on the surface is badly deteriorated. Separate pieces of wood have been added to the basic shape to form the wig lappets and face, which still bear faint traces of paint. On the sides the faint outline of figures remain, and as they appear to be mummiform it is possible that they represent the four Sons of Horus. There is no interior decoration and the planks are held together with many wooden dowels.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Unknown.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Preservation: The coffin is very dirty and in poor condition. The foot end is missing.
Immaginei
Attachments