English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Fragment de grès représentant le dieu Amon regardant vers la droite, assis sur une chaise aux pieds en forme de pattes d'animal. Au-dessous, figure une table chargée d'offrandes. Ses bras sont levés et il porte la haute coiffe à double plume.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zandstenen fragment met een naar rechts blikkende Amon. De god zit op een stoel met dierenpoten waaronder zich een volgetaste offertafel bevindt. Het lijkt alsof zijn armen geheven zijn en hij draagt de hoge hoofdtooi met dubbele veren.
A fragment of sandstone with the god Amun facing to the right on it. The figure of the god is seated on a chair with animal feet, beneath which is an offering table laden with provisions. His arms appear to be raised, and he wears the tall, double-plumed headdress.
Ein Sandsteinfragment mit dem nach rechts gewandten Gott Amun. Der Gott sitzt auf einem Stuhl mit Tierbeinen, unter dem ein mit Speisen beladener Opfertisch steht. Sein Arm scheint erhoben zu sein, und er trägt die hohe Krone mit der Doppelfeder.
Frammento di un rilievo in arenaria con il dio Amon rivolto verso destra. La figura del dio è seduta su una sedia con i piedi a forma di animale, al di sotto della quale vi è una tavola d'offerta carica di derrate. Le braccia della divinità sembrano essere sollevate ed il dio indossa la parrucca alta e dalla doppia piuma.
Fragmento em arenito, com o deus Amon voltado para a direita. A figura do deus está sentada numa cadeira com pés de animal, por baixo da qual se encontra mesa de oferendas carregada com provisoes. Os braços parecem estar erguidos e usa o alto toucado de dupla pluma.
Fragmento de arenisca con el dios Amón mirando hacia la derecha. La figura del dios está sentada en una silla con patas en forma de pata de animal debajo de la cual hay una mesa de ofrendas repleta de provisiones. Sus brazos parecen estar alzados y lleva un alto tocado con dos plumas.
A fragment of sandstone with the god Amun facing to the right on it. The figure of the god is seated on a chair with animal feet, beneath which is an offering table laden with provisions. His arms appear to be raised, and he wears the tall, double-plumed headdress.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
The original records were lost in 1941.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Provenance: See Comment above. Site: On the back of the fragment is inked "from Meroe", it is possible that the piece came from Garstang's excavations there. Preservation: The surface is worn and heavily pitted.
Images
Attachments