English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Figura do deus Osíris, grande, mumiforme, em bronze e minuciosamente trabalhada. Está colocado de pé, segurando o bastao e o flagelo, com uma mao ligeiramente abaixo da outra. O toucado é feito com a coroa branca e altas plumas em cada um dos lados, com a direita ligeiramente deteriorada. Apresenta colar ligeiramente gravado e olhos dourados.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Groot en fraai bronzen mummiform figuur van de god Osiris. Hij staat met in de handen kromstaf en flagellum, waarbij een hand iets lager is geplaatst dan de ander. De hoofdtooi bestaat uit de witte kroon met grote pluimen aan weerszijden, waarvan de rechter iets is beschadigd. De kraag is licht ingegraveerd. De ogen zijn verguld.
A large, fine bronze mummiform figure of the god Osiris. He is standing and holds the crook and flagellum, one hand slightly below the other. The headdress is made up of the white crown with tall plumes on either side, the right one is slightly damaged. There is a lightly incised collar and the eyes have been gilded.
Grande et belle figure en bronze du dieu Osiris momiforme. Il est représenté debout et tient la crosse et le flagellum, une main légèrement en dessous de l'autre. La coiffe est constituée de la couronne blanche garnie de hautes plumes. Celle de droite est quelque peu endommagée. Osiris porte un collier légèrement gravé et ses yeux ont été dorés.
Eine große, schöne Bronzefigur des mumiengestaltigen Gottes Osiris. Er steht und hält Krummstab und Wedel, wobei eine Hand etwas über der anderen liegt. Der Kopfschmuck besteht aus der Weißen Krone mit hohen Federn beiderseits, von denen eine leicht beschädigt ist. Es ist ein leicht eingeritzter Halskragen vorhanden, die Augen waren vergoldet.
Grande statua mummiforme del dio Osiride. La figura è stante e tiene il pastorale ed il flagello, con una mano in posizione leggermente inferiore rispetto all'altra. La parrucca è composta da una corona bianca con alte piume su ogni lato. La destra è leggermente danneggiata. Vi è un collare leggermente inciso e gli occhi sono stati dorati.
Una gran y magnífica figura momiforme de bronce del dios Osiris. Está de pie y sujeta el cayado y el flajelo, con una mano ligeramente por debajo de la otra. El tocado está formado por la corona blanca con altas plumas a cada lado; la de la derecha está ligeramente dañada. Lleva un collar ligeramente inciso y los ojos estuvieron dorados.
A large, fine bronze mummiform figure of the god Osiris. He is standing and holds the crook and flagellum, one hand slightly below the other. The headdress is made up of the white crown with tall plumes on either side, the right one is slightly damaged. There is a lightly incised collar and the eyes have been gilded.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
A part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Preservation: The feet are missing and the figure has been mounted on a modern base of polished pink granite. The tip of the right feather on the crown is missing but otherwise this is a very fine piece.
Imagems
Attachments