English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Coperchio cavo di vaso canopo in terracotta, avente la forma di Amset. Il pezzo è usurato e le estremità inferiori sono spezzate. I lineamenti del volto sono grezzi e resi in nero.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hol deksel van canopenvaas van aardewerk, in de vorm van Amset. Het is afgesleten en de onderste randen zijn zeer afgeschilferd. De gelaatstrekken zijn grof en aangezet in zwart.
A hollow canopic jar lid made from pottery in the form of Amset, it is worn and the lower edges are badly chipped. The facial features are quite crude and outlined in black.
Couvercle creux de vase canope, en terre cuite, représentant Amset. Il est usé et ses bords inférieurs sont très dégradés. Les traits du visage ont été réalisés sommairement et dessinés en noir.
Ein hohler Kanopenkrugdeckel aus Ton in Gestalt des Amset, der einen abgenutzten Eindruck macht; die unteren Ränder sind stark abgesplittert. Die Gesichtszüge sind ziemlich grob und mit schwarzer Farbe nachgezogen.
Tampa, côncava, de vaso de vísceras, feita em cerâmica, com a forma de Imseti. Encontra-se gasta nas extremidades inferiores e bastante lascada. Os traços faciais sao bastante rudimentares e detalhados em preto.
Tapadera hueca de vaso canopo hecha de cerámica con forma de Amset; está desgastada y los bordes inferiores están muy mellados. Los rasgos faciales son bastante toscos y están perfilados en negro.
A hollow canopic jar lid made from pottery in the form of Amset, it is worn and the lower edges are badly chipped. The facial features are quite crude and outlined in black.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
A part of the gift from the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments