English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein grob geschnitztes Fries aus einzelnen Holzuräen, die in eine Basis verzapft sind. Die Schlangen sind gelb mit schwarzen und roten Punkten bemalt, die Sonnenscheiben sind ebenfalls rot.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ruw uitgesneden fries van individuele houten uraei, die met pinnen aan een basis zijn bevestigd. De lichamen van de slangen zijn geelgeschilderd, met zwarte en rode stippen. De zonneschijven zijn eveneens in rood.
A roughly carved frieze of individual wooden uraei, pegged into a base. The snakes are painted with yellow bodies and black and red spots, the sun-disks are also red.
Frise sculptée grossièrement. Elle est composée d'uraei en bois fixés individuellement sur une base. Les serpents sont peints. Les corps sont jaunes et parsemés de taches noires et rouges. Les disques solaires sont rouges également.
Fregio rozzamente intagliato di un ureo in legno, con una vite alla base. I serpenti presentano i corpi dipinti di giallo e delle macchie nere e rosse. I dischi del sole sono rossi.
Friso com ureus, individual, em madeira, rudemente esculpida e preso, com cavilha, à base. As serpentes estao pintadas com corpo amarelo, com pontos pretos e vermelhos, o disco-solar está também em vermelho.
Un friso de uraei individuales de madera burdamente tallado, unido mediante clavijas a una base. Las serpientes llevan el cuerpo pintado de amarillo con pintas negras y rojas; los discos solares también son rojos.
A roughly carved frieze of individual wooden uraei, pegged into a base. The snakes are painted with yellow bodies and black and red spots, the sun-disks are also red.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
A gift to the Museum from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine collection.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments