English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein Stück Kartonage von einem Sarg. Oben ist ein geflügelter Skarabäus über einer geflügelten Göttin zu sehen. An den Seiten sind auf zwei Bildfeldern die vier Horuskinder abgebildet. Darunter stehen vier mumiengestaltige Menschen bzw. Gottheiten. In der Mitte des Stücks verläuft eine vertikale Textzeile.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stuk cartonnage van een sarcofaag. Boven is een gevleugelde scarabee te zien met daaronder een gevleugelde godin. Aan de zijkanten bevinden zich twee panelen met de vier Horuszonen. Onder staan vier mummiforme menselijke of godenfiguren. In het midden van een stuk loopt een verticale kolom tekst.
A piece of cartonnage from a coffin, at the top is a winged scarab and underneath a winged goddess. At the sides are two panels with the four Sons of Horus. Below are four mummiform human figures/deities. There is a single vertical column of text down the centre of the piece.
Fragment de cartonnage provenant d'un sarcophage. Au sommet, figure un scarabée ailé surmontant une déesse ailée. Sur les côtés, deux panneaux représentent les quatre Fils d'Horus. Au-dessous, apparaissent quatre figures humaines/divinités momiformes. Une colonne de texte est inscrite au centre de la pièce.
Pezzo di cartonnage proveniente da un sarcofago, avente sulla parte superiore uno scarabeo alato ed in quella inferiore una dea alata. Ai lati vi sono due pannelli con i Quattro Figli di Horo. Al di sotto vi sono quattro figure mummiformi di uomini o divinità. Vi è una sola colonna verticale di testo al centro del pezzo.
Parte de cartonagem de sarcófago, com escaravelho alado, no topo, e deusa alada, por baixo. Nas partes laterais encontram-se dois painéis com os quatro Filhos de Hórus. Por baixo, surgem quatro figuras humanas/divindades mumificadas. Apresenta ainda coluna vertical de texto, ao longo da parte central da peça.
Fragmento de cartonaje procedente de un sarcófago; en la parte superior hay un escarabeo alado y debajo una diosa alada. A los lados hay dos paneles con los cuatro Hijos de Horus. Debajo hay cuatro figuras humanas/deidades momiformes. Hay una única columna de texto en el centro de la pieza.
A piece of cartonnage from a coffin, at the top is a winged scarab and underneath a winged goddess. At the sides are two panels with the four Sons of Horus. Below are four mummiform human figures/deities. There is a single vertical column of text down the centre of the piece.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Originally brought back from Egypt in 1819 by the Reverend R.M. Master, the piece was a part of the gift from the Wellcome Foundation.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Text comment: The text asks Anubis and Osiris for "A good burial in the West" etc.
Abbildungen
Attachments