English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Fragment de cartonnage provenant d'un sarcophage. Au sommet, figure un scarabée ailé surmontant une déesse ailée. Sur les côtés, deux panneaux représentent les quatre Fils d'Horus. Au-dessous, apparaissent quatre figures humaines/divinités momiformes. Une colonne de texte est inscrite au centre de la pièce.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stuk cartonnage van een sarcofaag. Boven is een gevleugelde scarabee te zien met daaronder een gevleugelde godin. Aan de zijkanten bevinden zich twee panelen met de vier Horuszonen. Onder staan vier mummiforme menselijke of godenfiguren. In het midden van een stuk loopt een verticale kolom tekst.
A piece of cartonnage from a coffin, at the top is a winged scarab and underneath a winged goddess. At the sides are two panels with the four Sons of Horus. Below are four mummiform human figures/deities. There is a single vertical column of text down the centre of the piece.
Ein Stück Kartonage von einem Sarg. Oben ist ein geflügelter Skarabäus über einer geflügelten Göttin zu sehen. An den Seiten sind auf zwei Bildfeldern die vier Horuskinder abgebildet. Darunter stehen vier mumiengestaltige Menschen bzw. Gottheiten. In der Mitte des Stücks verläuft eine vertikale Textzeile.
Pezzo di cartonnage proveniente da un sarcofago, avente sulla parte superiore uno scarabeo alato ed in quella inferiore una dea alata. Ai lati vi sono due pannelli con i Quattro Figli di Horo. Al di sotto vi sono quattro figure mummiformi di uomini o divinità. Vi è una sola colonna verticale di testo al centro del pezzo.
Parte de cartonagem de sarcófago, com escaravelho alado, no topo, e deusa alada, por baixo. Nas partes laterais encontram-se dois painéis com os quatro Filhos de Hórus. Por baixo, surgem quatro figuras humanas/divindades mumificadas. Apresenta ainda coluna vertical de texto, ao longo da parte central da peça.
Fragmento de cartonaje procedente de un sarcófago; en la parte superior hay un escarabeo alado y debajo una diosa alada. A los lados hay dos paneles con los cuatro Hijos de Horus. Debajo hay cuatro figuras humanas/deidades momiformes. Hay una única columna de texto en el centro de la pieza.
A piece of cartonnage from a coffin, at the top is a winged scarab and underneath a winged goddess. At the sides are two panels with the four Sons of Horus. Below are four mummiform human figures/deities. There is a single vertical column of text down the centre of the piece.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Originally brought back from Egypt in 1819 by the Reverend R.M. Master, the piece was a part of the gift from the Wellcome Foundation.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Text comment: The text asks Anubis and Osiris for "A good burial in the West" etc.
Images
Attachments