English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Imitaçao de vaso de vísceras, feito em calcário, com a cabeça de Kebehsenuef. As marcas faciais estao definidas em preto. Na parte da frente do vaso surge inscriçao vertical, inserida em cercadura preta. Estas imitaçoes de vasos de vísceras eram, usualmente, colocadas nos túmulos, nos períodos mais recentes, mesmo que as vísceras fossem embalsemadas e recolocadas nos corpos. Kebehsenuef era o protector dos intestinos.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dummy canopenvaas van kalksteen met de kop van Kebehsenoef. De aangezichtstrekken zijn in zwart aangezet. Op de voorzijde van de vaas staat een verticale inscriptie met zwarte omlijsting. Dergelijke onechte vazen werden in latere perioden vaak in het graf bijgezet hoewel de gebalsemde ingewanden in het lichaam waren teruggeplaatst. Kebehsenoef beschermde de ingewanden.
A dummy canopic jar, made from limestone with the head of Qebehsenuf. The facial markings are defined in black. On the front of the jar is a vertical inscription within a black border. Such dummy jars were often placed in the tomb in later periods although the viscera were embalmed and replaced in the body. Qebehsenuf protected the intestines.
Vase canope en calcaire, factice, représentant la tête de Qebehsenouf. Les traits faciaux ont été réalisés en noir. Sur le devant du vase, figure une inscription verticale entourée d'une bordure noire. A Basse Époque, les viscères étaient embaumés et replacés dans les corps momifiés. Cependant, des vases factices étaient souvent déposés dans les tombes. Qebehsenouf était le protecteur des intestins.
Ein Scheinkanopenkrug aus Kalkstein mit dem Kopf des Kebehsenuef. Die Gesichtszüge sind schwarz hervorgehoben. Auf der Vorderseite des Kruges befindet sich eine vertikale Inschrift in einem schwarzen Rahmen. Solche Scheinkrüge wurden in späterer Zeit oft in Gräbern deponiert, obwohl die Eingeweide nach der Einbalsamierung in den Körper zurückgelegt wurden. Qebehsenuef beschützte die Gedärme.
Finto vaso canopo in calcare con la testa di Qebehsenuf. I lineamenti del volto sono definiti in nero. Sulla parte frontale del vaso vi è un'iscrizione verticale con un contorno nero. Tali vasi finti venivano posto nelle tombe di Epoche Tarde sebbene le viscere subissero il processo di imbalsamazione e fossero poste all'interno del corpo. Qebehsenuf era il protettore degli intestini.
Un vaso canopo ficticio, hecho de caliza, con la cabeza de Quebehsenuf. Los rasgos faciales están definidos en negro. En el frontal del vaso hay una inscripción vertical con un borde negro. Estas jarras ficticias se colocaban a menudo en las tumbas en periodos tardíos pese a que las vísceras eran embalsamadas y vueltas a colocar dentro del cuerpo. Quebehsenuf protegía los intestinos.
A dummy canopic jar, made from limestone with the head of Qebehsenuf. The facial markings are defined in black. On the front of the jar is a vertical inscription within a black border. Such dummy jars were often placed in the tomb in later periods although the viscera were embalmed and replaced in the body. Qebehsenuf protected the intestines.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
A part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments