English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein Scheinkanopenkrug aus Kalkstein mit dem Kopf des Kebehsenuef. Die Gesichtszüge sind schwarz hervorgehoben. Auf der Vorderseite des Kruges befindet sich eine vertikale Inschrift in einem schwarzen Rahmen. Solche Scheinkrüge wurden in späterer Zeit oft in Gräbern deponiert, obwohl die Eingeweide nach der Einbalsamierung in den Körper zurückgelegt wurden. Qebehsenuef beschützte die Gedärme.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dummy canopenvaas van kalksteen met de kop van Kebehsenoef. De aangezichtstrekken zijn in zwart aangezet. Op de voorzijde van de vaas staat een verticale inscriptie met zwarte omlijsting. Dergelijke onechte vazen werden in latere perioden vaak in het graf bijgezet hoewel de gebalsemde ingewanden in het lichaam waren teruggeplaatst. Kebehsenoef beschermde de ingewanden.
A dummy canopic jar, made from limestone with the head of Qebehsenuf. The facial markings are defined in black. On the front of the jar is a vertical inscription within a black border. Such dummy jars were often placed in the tomb in later periods although the viscera were embalmed and replaced in the body. Qebehsenuf protected the intestines.
Vase canope en calcaire, factice, représentant la tête de Qebehsenouf. Les traits faciaux ont été réalisés en noir. Sur le devant du vase, figure une inscription verticale entourée d'une bordure noire. A Basse Époque, les viscères étaient embaumés et replacés dans les corps momifiés. Cependant, des vases factices étaient souvent déposés dans les tombes. Qebehsenouf était le protecteur des intestins.
Finto vaso canopo in calcare con la testa di Qebehsenuf. I lineamenti del volto sono definiti in nero. Sulla parte frontale del vaso vi è un'iscrizione verticale con un contorno nero. Tali vasi finti venivano posto nelle tombe di Epoche Tarde sebbene le viscere subissero il processo di imbalsamazione e fossero poste all'interno del corpo. Qebehsenuf era il protettore degli intestini.
Imitaçao de vaso de vísceras, feito em calcário, com a cabeça de Kebehsenuef. As marcas faciais estao definidas em preto. Na parte da frente do vaso surge inscriçao vertical, inserida em cercadura preta. Estas imitaçoes de vasos de vísceras eram, usualmente, colocadas nos túmulos, nos períodos mais recentes, mesmo que as vísceras fossem embalsemadas e recolocadas nos corpos. Kebehsenuef era o protector dos intestinos.
Un vaso canopo ficticio, hecho de caliza, con la cabeza de Quebehsenuf. Los rasgos faciales están definidos en negro. En el frontal del vaso hay una inscripción vertical con un borde negro. Estas jarras ficticias se colocaban a menudo en las tumbas en periodos tardíos pese a que las vísceras eran embalsamadas y vueltas a colocar dentro del cuerpo. Quebehsenuf protegía los intestinos.
A dummy canopic jar, made from limestone with the head of Qebehsenuf. The facial markings are defined in black. On the front of the jar is a vertical inscription within a black border. Such dummy jars were often placed in the tomb in later periods although the viscera were embalmed and replaced in the body. Qebehsenuf protected the intestines.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
A part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments