English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Eine lange Perle aus rotem Karneol, die 'Seweret'-Perle, die am Halsansatz gefunden wurde. Sie sollte den Namen des Verstorbenen bewahren, wenn dieses Exemplar auch unbeschriftet geblieben ist.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Lange kraal van karneool, de 'sweret'-kraal, die aan de basis van de keel wordt aangetroffen. Het diende om de naam van de overledene te laten voortbestaan. Dit exemplaar bevat echter geen opschrift.
A long bead made from red carnelian, the 'sweret'-bead, found at the base of the throat. Its function was to preserve the name of the deceased, although this example is not inscribed.
Longue perle en cornaline rouge, la perle 'souret', trouvée à la base du cou d'une momie. Bien que celle-ci ne porte aucune inscription, son rôle était de conserver le nom du défunt.
Grande perlina in corniola rossa. Si tratta della perlina-'sweret' trovata alla base della gola del defunto. La sua funzione era quella di preservare il <!-->nome del defunto, sebbene questo esemplare non era iscritto.
Conta longa, em cornalina vermelha, conta-'sweret', encontrada no fundo da garganta. A sua funçao era a de preservar o <!---->nome do morto, apesar de este exemplar nao estar inscrito.
Una gran cuenta de cornalina roja, la cuenta-esweret que se encuentra en la base de la garganta. Su función era la de preservar el nombre del difunto, pese a que este ejemplar no está inscrito.
A long bead made from red carnelian, the 'sweret'-bead, found at the base of the throat. Its function was to preserve the name of the deceased, although this example is not inscribed.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
The amulets were removed from a mummy which was in such poor condition that it was considered unsuitable for exhibition. The amulets were revealed during radiographic examination and removed in 1967, other parts of the body were used for research purposes. The solidity of the resin in and around the body meant that it could be broken only with difficulty and the amulets were embedded in this solid casing. Thirty of the amulets were found in the thoracic region, the other two in the abdominal area.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Piotr Bienkowski and Angela Tooley, "Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in the Liverpool Museum", 1995, 79; pl. 124. P.H.K. Gray and Dorothy Slow, "Egyptian Mummies in the City of Liverpool Museums", 1968, 50-56. A. Lucas; "Ancient Egyptian Materials and Industries", Fourth Edition, 1962. C.A.R. Andrews; " Amulets of Ancient Egypt",
Algemeiner Kommentar
Site: See Object's History. Material: Carnelian symbolically reflected the dichotomy the Egyptians felt about the colour red, connected on the one hand with blood and therefore energy and power but also with the desert and the god Seth, embodiment of the forces of chaos. Red was also symbolic of solar power.
Abbildungen
Attachments