English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Longue perle en cornaline rouge, la perle 'souret', trouvée à la base du cou d'une momie. Bien que celle-ci ne porte aucune inscription, son rôle était de conserver le nom du défunt.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Lange kraal van karneool, de 'sweret'-kraal, die aan de basis van de keel wordt aangetroffen. Het diende om de naam van de overledene te laten voortbestaan. Dit exemplaar bevat echter geen opschrift.
A long bead made from red carnelian, the 'sweret'-bead, found at the base of the throat. Its function was to preserve the name of the deceased, although this example is not inscribed.
Eine lange Perle aus rotem Karneol, die 'Seweret'-Perle, die am Halsansatz gefunden wurde. Sie sollte den Namen des Verstorbenen bewahren, wenn dieses Exemplar auch unbeschriftet geblieben ist.
Grande perlina in corniola rossa. Si tratta della perlina-'sweret' trovata alla base della gola del defunto. La sua funzione era quella di preservare il <!-->nome del defunto, sebbene questo esemplare non era iscritto.
Conta longa, em cornalina vermelha, conta-'sweret', encontrada no fundo da garganta. A sua funçao era a de preservar o <!---->nome do morto, apesar de este exemplar nao estar inscrito.
Una gran cuenta de cornalina roja, la cuenta-esweret que se encuentra en la base de la garganta. Su función era la de preservar el nombre del difunto, pese a que este ejemplar no está inscrito.
A long bead made from red carnelian, the 'sweret'-bead, found at the base of the throat. Its function was to preserve the name of the deceased, although this example is not inscribed.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
The amulets were removed from a mummy which was in such poor condition that it was considered unsuitable for exhibition. The amulets were revealed during radiographic examination and removed in 1967, other parts of the body were used for research purposes. The solidity of the resin in and around the body meant that it could be broken only with difficulty and the amulets were embedded in this solid casing. Thirty of the amulets were found in the thoracic region, the other two in the abdominal area.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Piotr Bienkowski and Angela Tooley, "Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in the Liverpool Museum", 1995, 79; pl. 124. P.H.K. Gray and Dorothy Slow, "Egyptian Mummies in the City of Liverpool Museums", 1968, 50-56. A. Lucas; "Ancient Egyptian Materials and Industries", Fourth Edition, 1962. C.A.R. Andrews; " Amulets of Ancient Egypt",
Commentaire général
Site: See Object's History. Material: Carnelian symbolically reflected the dichotomy the Egyptians felt about the colour red, connected on the one hand with blood and therefore energy and power but also with the desert and the god Seth, embodiment of the forces of chaos. Red was also symbolic of solar power.
Images
Attachments