English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este pequeño fragmento represente la parte superior de una diadema real. Todavía se aprecia el "nemes", coronado por una uraeus y de una doble banda. La anatomía de la serpiente está muy bien detallada, excepto la cabeza, que se ha degradado. No hay cuadrícula de referencia.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine fragment toont het bovenste gedeelte van een koninklijk hoofddeksel. Men onderscheidt nog de "nemes", met daarop een uraeus, en een dubbele band. De anatomie van de slang is zeer gedetailleerd, behalve het hoofd dat beschadigd is. Er zijn geen vierkante lijnen.
This small fragment represents the main part of a royal head-dress. One still sees the "nemes", surmounted by a uraeus, and a double band. The anatomy of the serpent is very well detailed, except the head which is damaged. It has no squared lines.
Ce petit fragment figure la partie supérieure d'une coiffe royale. On distingue encore le "nemes", surmonté d'un uraeus, et un double bandeau. L'anatomie du serpent est fort bien détaillée, sauf la tête qui s'est dégradée. Il n'y a pas de lignes carrées.
Dieses kleine Fragment ist der obere Teil eines königlichen Kopfschmucks. Das "Nemes" mit einem Uräus sowie ein doppeltes Band sind noch zu erkennen. Die Anatomie der Schlange ist, abgesehen von dem beschädigten Kopf, sehr detailliert ausgearbeitet. Es sind keine Quadratnetzlinien zu sehen.
Questo piccolo frammento raffigura laparte superiore di un copricapo reale. Si distingue ancora il "nemes", sormontato da un ureo, e una fascia doppia. L'anatomia del serpente é molto dettagliata, ad eccezione della testa che é stata danneggiata. Non vi sono linee squadrate.
Este pequeno fragmento representa a parte superior de um toucado real, distinguindo-se ainda o «nemes» com a serpete sagrada e uma fita dupla. A anatomia da serpente foi feita em bom detalhe e apenas a cabeça se apresenta deteriorada. Näo se vêem traços de quadrícula.
This small fragment represents the main part of a royal head-dress. One still sees the "nemes", surmounted by a uraeus, and a double band. The anatomy of the serpent is very well detailed, except the head which is damaged. It has no squared lines.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Le fragment a été acheté à Louxor.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
R. Hostens-Deleu, Beeldhouwersmodellen in de Egyptische afdeling van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, BMRAH 49 (1977) 29
Comentario general
Imágenes
Attachments