English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Pulseira incompleta, para o antebraço, em cobre, adquirida em Abidos, talvez de um sítio de finais do Império Antigo e do Império Médio, embora a forma e a falta de achados a ela associados tornem difícil fornecer uma data para esta peça. Presumivelmente o par de L1030:87.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Armband van koperlegering, verworven in Abydos, wellicht uit een graf uit het late Oude Rijk of uit het Middenrijk in die plaats, hoewel de algemene vorm en het ontbreken van enige gerelateerde vondsten het moeilijk maken dit stuk te dateren. Vormt waarschijnlijk een paar met het volgende voorwerp L1030:87.
Copper alloy armlet, acquired at Abydos, perhaps from a late Old or Middle Kingdom burial at that site, though the general form and the lack of any associated finds makes it difficult to date this piece. Presumably the pair to the following item L1030:87.
Armille en alliage de cuivre, acquise à Abydos, provenant peut-être d'une tombe de la fin de l'Ancien Empire ou du Moyen Empire. Cependant, la forme générale et l'absence de parallèles rendent la datation de cette pièce difficile. Elle forme vraisemblablement une paire avec l'objet L1030:87.
Armreif aus einer Kupferlegierung, der in Abydos erworben wurde und vielleicht aus einer Bestattung des späten Alten oder des Mittleren Reiches an diesem Ort stammt, obwohl die allgemeine Form und der Mangel an vergesellschafteten Funden die Datierung des Stückes erschwert. Es handelt sich vermutlich um das Gegenstück zu L1030:87.
Bracciale in lega di rame, acquistato ad Abydos, proveniente forse da una tomba, in questo sito, del tardo Antico o Medio Regno, sebbene la forma generale e la mancanza di ritrovamenti associati al bracciale, rendono difficile stabilire la data di questo pezzo. Presumibilmente fa coppia con l'oggetto successivo L1030:87.
Brazalete de aleación de cobre, adquirido en Abydos, quizá procedente de un enterramiento de finales del Imperio Antiguo o del Imperio Medio de ese yacimiento, pese a que su forma general y la ausencia de hallazgos asociados hace difícil fechar la pieza. Probablemente sea la pareja del objeto siguiente L1030:87
Copper alloy armlet, acquired at Abydos, perhaps from a late Old or Middle Kingdom burial at that site, though the general form and the lack of any associated finds makes it difficult to date this piece. Presumably the pair to the following item L1030:87.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Site: E88 is written in the armlet.
Imagems
Attachments