English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Glass sherd, possibly from an inlay. In the absence of archaeological context, its interest lies in the date of acquisition, as part of the collection of antiquities formed by Lady Harriet Kavanagh. Her collection with its inventory provides a rare example of a well-documented private group of materials from the 1840s.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Glasscherf, wellicht van inlegwerk. De archeologische context ontbreekt weliswaar, maar interessant is wel de datum van aankoop, als deel van de oudhedencollectie van Lady Harriet Kavanagh. Haar collectie met inventaris vormen een zeldzaam voorbeeld van een goedgedocumenteerde groep stukken van rond 1840.
Tesson de verre, provenant peut-être d'une incrustation. En l'absence de contexte archéologique, son intérêt réside dans sa date d'acquisition: il fait partie de la collection d'antiquités réunies par Lady Harriet Kavanagh. Sa collection constitue, avec son inventaire, un exemple rare de collection privée bien documentée des années quarante du XIXème siècle.
Eine Glasscherbe, die vielleicht von einer Einlage stammt. In Ermangelung eines archäologischen Kontextes liegt ihr Interesse im Zeitpunkt ihres Erwerbs als Teil der Antikensammlung von Lady Harriet Kavanagh. Ihre Sammlung samt Inventar ist ein seltenes Beispiel für eine gutdokumentierte private Sammlung aus den vierziger Jahren des 19. Jahrhunderts
Coccio di vetro, forse parte di un intarsio. In assenza di contesto archeologico, il suo interesse risiede nella data di acquisizione, come parte della collezione di antichità raccolte da Lady Harriet Kavanagh. La sua collezione, provvista di inventario, fornisce un raro esempio di un gruppo di materiali privati ben documentati, raccolti negli anni quaranta del secolo diciannovesimo.
Fragmento de vidro, possivelmente, de incrustação. Em ausência de contexto arqueológico, o seu interesse incide na data de aquisição, fazendo parte da colecção de antiguidades de Lady Harriet Kavanagh. A sua colecção, juntamente com o seu inventário, providenciam um raro exemplo de colecção privada dos anos de 1840 bem documentada.
Fragmento de vidrio, posiblemente una incrustación. Al carecer de contexto arqueológico, su interés radica en la fecha de adquisición, como parte de la colección de antigüedades reunida por Lady Harriet Kavanagh. Su colección y su inventario proporcionan un raro ejemplo de un grupo de materiales en manos privadas bien documentado reunido en los años 40 del siglo XIX.
Glass sherd, possibly from an inlay. In the absence of archaeological context, its interest lies in the date of acquisition, as part of the collection of antiquities formed by Lady Harriet Kavanagh. Her collection with its inventory provides a rare example of a well-documented private group of materials from the 1840s.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Unpublished.
General Comment
Site: X128.
Images
Attachments