English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Schönes Steinamulett in Form des Djed-Pfeilers, des Zeichens der Dauerhaftigkeit. Der gestreifte rote Stein könnte Karneol sein, die übliche Wahl für bestimmte Totenamulette im Neuen Reich und in der Spätzeit.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fraai stenen amulet in de vorm van een djed-zuil, embleem van stabiliteit. De gestreepte rode steen kan kornalijn zijn, een gangbare keuze voor zekere amuletten in het Nieuwe Rijk en de Late Periode.
Fine stone amulet in the form of the djed-pillar, emblem of stability. The streaked red stone may be carnelian, a common choice for certain funerary amulets in the New Kingdom and the Late Period.
Fine amulette en pierre en forme de pilier-djed, emblème de stabilité. La pierre rouge veinée peut être de la cornaline, matériau habituel pour certaines amulettes funéraires datant du Nouvel Empire et de la Basse Époque.
Raffinato amuleto in pietra nella forma del pilastro djed, emblema di stabilità. La pietra rossa striata potrebbe essere corniola, una scelta comune per certi amuleti funerari nel Nuovo regno ed in Epoca Tarda.
Amuleto em pedra, com forma de pilar-djed, emblema da estabilidade. A pedra vermelha estriada pode ser cornalina, uma escolha comum para certos amuletos funerários no Império novo e Época Baixa.
Delicado amuleto de piedra en forma de pilar-dyed, emblema de la estabilidad. La veteada piedra roja puede ser cornalina, elegida de modo habitual para determinados amuletos funerarios en el Imperio Nuevo y en la Baja Época.
Fine stone amulet in the form of the djed-pillar, emblem of stability. The streaked red stone may be carnelian, a common choice for certain funerary amulets in the New Kingdom and the Late Period.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unpublished.
Algemeiner Kommentar
Site: C2 is marked on the amulet. Preservation: A fragment is missing from the top of the amulet.
Abbildungen
Attachments