English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Figurita de fayenza cuidadosamente moldeada de la diosa del nacimiento, Tueris, cuya monstruosa forma, combinación de cocodrilo, hipopótamo y león, pretendía mantener apartado cualquier peligro que pudiera afectar a la madre y al hijo, tan vulnerables. Estas figuritas se hicieron habituales en la Baja Época, después del 700 a. C.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fijn gevormd faience figuurtje van de godin van de geboorte, Taweret, wier monsterachtige vorm van een gecombineerde krokodil, nijlpaard en leeuw bedoeld was om elk kwaad dat de kwetsbare moeder en kind kon deren, af te weren. Dergelijke figuurtjes werden gemeengoed in de Late Periode, na 700 voor Christus.
Finely moulded faience figurine of the goddess of childbirth, Taweret, whose monstrous form combining crocodile, hippopotamus and lion was intended to fend off any evil that might befall the vulnerable mother and child. Such figurines become common in the Late Period, after 700 BC.
Figurine en faïence finement moulée de la déesse de la naissance, Taouret, dont la forme monstrueuse combine le crocodile, l'hippopotame et le lion. Elle était chargée d'écarter tout danger qui pouvait menacer la mère et l'enfant, tous deux vulnérables. De telles figures devinrent courantes à Basse Époque, après 700 avant notre ère.
Fein geformtes Fayencefigürchen der Geburtsgöttin Taweret, deren monströse Gestalt, die Krokodil, Nilpferd und Löwe verbindet, jegliches Übel abwehren sollte, das die verwundbare Mutter und ihr Kind treffen könnte. Solche Figürchen wurden in der Spätzeit, nach 700 v. Chr. häufig.
Figurina in faience rozzamente modellata della dea del parto, Tauret, la cui forma mostruosa che comprende il coccodrillo, l'ippopotamo ed il leone, doveva scacciare ogni male che potesse incombere sulla madre e sul bambino vulnerabili. Tali figurine divennero comuni in Epoca Tarda, dopo il 700 a.C.
Figurinha finamente modelada em faiança, da deusa do nascimento, Taueret, cuja forma monstruosa combinando crocodilo, hipopótamo e leão, tinha como objectivo afastar qualquer mal que pudesse recair sobre a mãe e a criança. Pequenas figuras em faiança tornaram-se comuns na Época Baixa, após 700 a.C.
Finely moulded faience figurine of the goddess of childbirth, Taweret, whose monstrous form combining crocodile, hippopotamus and lion was intended to fend off any evil that might befall the vulnerable mother and child. Such figurines become common in the Late Period, after 700 BC.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unpublished.
Comentario general
Site: E100 is marked on the amulet. Preservation: The feet are missing from the amulet.
Imágenes
Attachments