English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Figura funerária em faiança vidrada com uma inscrição hieroglífica de uma coluna na frente, com o <!-->nome de um homem, Wahibreemakhet. A figura segura uma picareta e um alvião, com o ombro sobre o ombro esquerdo, e tem uma peruca com longos cachos. A coluna das costas está em branco.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verglaasd faience grafbeeldje met een hiërogliefentekst in een kolom aan de voorkant, waarin de naam van een man Wahibre-em-achet genoemd wordt. Het beeldje houdt een schoffel en hak in de handen, heeft een korf over de linkerschouder en draagt een eenvoudige pruik. De rugpilaar is onbeschreven.
Glazed faience funerary figure with a hieroglyphic inscription in a column down the front giving the name of a man Wahibre-em-akhet. The figure holds a pick and hoe, with basket over the left shoulder, and wears a plain wig with long lappets. The back column is blank.
Figure funéraire, en faïence émaillée, portant, sur le devant du corps, une colonne d'hiéroglyphes qui mentionne le nom d'un homme, Ouahibré-em-akhet. Le personnage tient un hoyau et une houe ainsi qu'un sac sur l'épaule gauche. Il porte une perruque simple avec de longues retombées latérales. La colonne arrière est vide.
Glasierte Totenfigur aus Fayence mit einer hieroglyphischen Inschrift in einer Kolumne an der Vorderseite, die den Namen des Mannes Wahibre-em-achet enthält. Die Figur hält Pickel und Hacke sowie einen Korb über der linken Schulter, und sie trägt eine einfache Perücke mit langen Brustlappen. Der Rückenpfeiler ist unbeschriftet.
Figura funeraria di faience smaltata con un'iscrizione geroglifica su una colonna in basso sul davanti che reca il <!-->nome di un uomo Wahibreemakhet. La figura regge un piccone e una zappa, con un cesto sulla spalla sinistra, e porta una parrucca liscia con lunghi risvolti. Il retro della colonna non é inscritto.
Figura funeraria de fayenza vidriada con una inscripcíon jeroglífica en una columna en la parte frontal inferior donde aparece el nombre de un hombre, Uahibre-em-ajet. La figura lleva un pico y una azada, así como una cesta sobre el hombro izquierdo; lleva una peluca lisa con largos mechones. La columna posterior está vacía.
Glazed faience funerary figure with a hieroglyphic inscription in a column down the front giving the name of a man Wahibre-em-akhet. The figure holds a pick and hoe, with basket over the left shoulder, and wears a plain wig with long lappets. The back column is blank.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
wAH-ib-ra-m-Ax.t
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
HD-D:N8 st:ir < ra-V29-ib > Aa15:N27:t*pr A1 Aa11:P8h
Transliteração
<s>HD wsir wAH-ib-ra-m-Axt mAa-xrw
Tradução
o iluminado, o Osíris Wahibreemakhet, justificado
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De verlichte, de Osiris Wahibre-em-achet, waar van stem.
The illuminated the Osiris Wahibre-em-akhet, true of voice.
L'illuminé, l'Osiris Ouahibré-em-akhet, juste de voix
Der Erleuchtende Osiris Wahibre-em-achet, gerechtfertigt
l'illuminato l'Osiride Wahibreemakhet giusto di voce
El iluminado, el Osiris Uahibre-em-ajet, justificado.
The illuminated the Osiris Wahibre-em-akhet, true of voice.
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Imagems
Attachments