English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Ushebti de bronce, fundido sólo en el frontal, con una larga barba divina y los mechones de la peluca típicos de la Baja Época. La fundición de antigüedades está atestiguada en las primeras colecciones modernas de Europa, pero aparentemente no en Egipto. El ushebti fue adquirido por Lady Harriet Kavanagh, que viajó a Egipto en 1840. Es posible que sea una rara pieza del siglo XIX, fundida a partir de un original de fayenza, antes que un original de la Baja época.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bronzen oesjabtifiguur, alleen een afgietsel van de voorkant, met lange godenbaard en pruik die typerend zijn voor de Late Periode. Het maken van afgietsels van oudheden is in meerdere vroege moderne collecties in Europa geattesteerd, maar klaarblijkelijk niet in Egypte zelf. Deze oesjabti is verworven door Lady Harriet Kavanagh, die in de jaren 1840 door Egypte reisde. Het zal eerder een zeldzaam 19e eeuws afgietsel zijn van een faience origineel dan een origineel uit de Late Periode.
Bronze shabti figure, cast of the front only, with long divine beard and wig-lappets typical of the Late Period. The casting of antiquities is attested in early modern collections within Europe, but not apparently inside Egypt. This shabti was acquired by Lady Harriet Kavanagh, who travelled in Egypt in the 1840s. It may be a rare 19th century cast from a faience original, rather than a Late Period original.
Ouchebti en bronze, dont seule la partie frontale a été façonnée, portant la longue barbe divine et une perruque à retombées latérales. Cette figure est typique de la Basse Époque. La fabrication d'antiquités est attestée dans les premières collections modernes, en Europe, mais apparemment pas en Égypte. Cet ouchebti a été acquis par Lady Harriet Kavanagh, qui a visité l'Égypte dans les années quarante du 19ème siècle. C'est peut-être l'une des rares imitations du 19ème siècle, confectionnée dans une faïence originale, plutôt qu'une pièce de Basse Époque.
Uschebtifigur aus Bronze, bei dem nur die Vorderseite mit dem langen Götterbart und den für die Spätzeit typischen Perückenlappen gegossen wurde. Abgüsse von Antiquitäten sind in frühen modernen europäischen Sammlungen, aber augenscheinlich nicht in Ägypten selbst bezeugt. Dieses Uschebti wurde von Lady Harriet Kavanagh erworben, die Ägypten in den 1840er Jahren bereiste. Es handelt sich eher um den seltenen Abguß eines Fayenceoriginals aus dem 19. Jahrhundert. als um ein spätzeitliches Original.
Figura usciabti in bronzo, fusa a stampo solo sulla parte anteriore, con una lunga barba divina e parrucca a falde, tratto tipico dell'Epoca Tarda. La fusione a stampo in antichità è attestata nelle prime collezioni moderne in Europa, ma apparentemente non in Egitto. Quest'usciabti fu acquistata da Lady Harriet Kavanagh, che aveva viaggiato in Egitto negli anni quaranta del secolo diciannovesimo. Potrebbe essere stata fabbricata nel secolo scorso da un originale in faience, più che essere un originale di Epoca Tarda.
Estatueta funerária em bronze, molde apenas da frente, com barba divina longa, e cachos da cabeleira típicos da Época Baixa. A moldagem de antiguidades é conhecida em colecções modernas na Europa, mas não no Egipto. Esta estatueta funerária foi adquirida por Lady Harriet Kavanagh, que viajou pelo Egipto em 1840. Pode tratar-se de um molde raro do séc. XIX de um original em faiança, em vez de um original da Época Baixa.
Bronze shabti figure, cast of the front only, with long divine beard and wig-lappets typical of the Late Period. The casting of antiquities is attested in early modern collections within Europe, but not apparently inside Egypt. This shabti was acquired by Lady Harriet Kavanagh, who travelled in Egypt in the 1840s. It may be a rare 19th century cast from a faience original, rather than a Late Period original.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unpublished.
Comentario general
Site: E65 is marked on the shabti.
Imágenes
Attachments