English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Estatueta funerária em bronze, molde apenas da frente, com barba divina longa, e cachos da cabeleira típicos da Época Baixa. A moldagem de antiguidades é conhecida em colecções modernas na Europa, mas não no Egipto. Esta estatueta funerária foi adquirida por Lady Harriet Kavanagh, que viajou pelo Egipto em 1840. Pode tratar-se de um molde raro do séc. XIX de um original em faiança, em vez de um original da Época Baixa.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bronzen oesjabtifiguur, alleen een afgietsel van de voorkant, met lange godenbaard en pruik die typerend zijn voor de Late Periode. Het maken van afgietsels van oudheden is in meerdere vroege moderne collecties in Europa geattesteerd, maar klaarblijkelijk niet in Egypte zelf. Deze oesjabti is verworven door Lady Harriet Kavanagh, die in de jaren 1840 door Egypte reisde. Het zal eerder een zeldzaam 19e eeuws afgietsel zijn van een faience origineel dan een origineel uit de Late Periode.
Bronze shabti figure, cast of the front only, with long divine beard and wig-lappets typical of the Late Period. The casting of antiquities is attested in early modern collections within Europe, but not apparently inside Egypt. This shabti was acquired by Lady Harriet Kavanagh, who travelled in Egypt in the 1840s. It may be a rare 19th century cast from a faience original, rather than a Late Period original.
Ouchebti en bronze, dont seule la partie frontale a été façonnée, portant la longue barbe divine et une perruque à retombées latérales. Cette figure est typique de la Basse Époque. La fabrication d'antiquités est attestée dans les premières collections modernes, en Europe, mais apparemment pas en Égypte. Cet ouchebti a été acquis par Lady Harriet Kavanagh, qui a visité l'Égypte dans les années quarante du 19ème siècle. C'est peut-être l'une des rares imitations du 19ème siècle, confectionnée dans une faïence originale, plutôt qu'une pièce de Basse Époque.
Uschebtifigur aus Bronze, bei dem nur die Vorderseite mit dem langen Götterbart und den für die Spätzeit typischen Perückenlappen gegossen wurde. Abgüsse von Antiquitäten sind in frühen modernen europäischen Sammlungen, aber augenscheinlich nicht in Ägypten selbst bezeugt. Dieses Uschebti wurde von Lady Harriet Kavanagh erworben, die Ägypten in den 1840er Jahren bereiste. Es handelt sich eher um den seltenen Abguß eines Fayenceoriginals aus dem 19. Jahrhundert. als um ein spätzeitliches Original.
Figura usciabti in bronzo, fusa a stampo solo sulla parte anteriore, con una lunga barba divina e parrucca a falde, tratto tipico dell'Epoca Tarda. La fusione a stampo in antichità è attestata nelle prime collezioni moderne in Europa, ma apparentemente non in Egitto. Quest'usciabti fu acquistata da Lady Harriet Kavanagh, che aveva viaggiato in Egitto negli anni quaranta del secolo diciannovesimo. Potrebbe essere stata fabbricata nel secolo scorso da un originale in faience, più che essere un originale di Epoca Tarda.
Ushebti de bronce, fundido sólo en el frontal, con una larga barba divina y los mechones de la peluca típicos de la Baja Época. La fundición de antigüedades está atestiguada en las primeras colecciones modernas de Europa, pero aparentemente no en Egipto. El ushebti fue adquirido por Lady Harriet Kavanagh, que viajó a Egipto en 1840. Es posible que sea una rara pieza del siglo XIX, fundida a partir de un original de fayenza, antes que un original de la Baja época.
Bronze shabti figure, cast of the front only, with long divine beard and wig-lappets typical of the Late Period. The casting of antiquities is attested in early modern collections within Europe, but not apparently inside Egypt. This shabti was acquired by Lady Harriet Kavanagh, who travelled in Egypt in the 1840s. It may be a rare 19th century cast from a faience original, rather than a Late Period original.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Site: E65 is marked on the shabti.
Imagems
Attachments