English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Anello in faience blu con il motto geroglifico 'Ra è il signore dell'eternità'. Motti si trovano in oggetti invetriati di piccole dimensioni a partire dall'inizio della XVIII Dinastia; visto il materiale e l'enfasi sul dio sole, questo esemplare potrebbe provenire da un sito della tarda XVIII Dinastia come El-`Amarna.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Blauwe faience ring met het motto in hiërogliefen 'Re is de heer van de eeuwigheid'. Vanaf de 18e Dynastie worden motto's op kleine geglazuurde voorwerpen aangetroffen. Te oordelen naar het materiaal en de nadruk op de zonnegod zou dit exemplaar afkomstig kunnen zijn van een latere site uit de 18e Dynastie zoals El-`Amarna.
Blue faience ring with the hieroglyphic motto 'Re is lord of eternity'. Mottoes are found on small-scale glazed objects from the early 18th Dynasty on; by its material and its emphasis on the sun-god, this example may be from a later Eighteenth Dynasty site such as el-`Amarna.
Bague en faïence bleue comportant l'inscription hiéroglyphique suivante: 'Rê est maître d'éternité'. Ces déclarations pieuses ont été inscrites sur de petits objets vernissés à partir du début de la XVIIIème Dynastie; d'après le matériau et l'accent mis sur le dieu-soleil, cette bague pourrait provenir d'un site datant de la fin de la XVIIIème Dynastie, comme Amarna.
Blauer Fayencering mit dem hieroglyphischen Motto 'Re ist der Herr der Ewigkeit'. Motti finden sich von der frühen 18. Dynastie an auf kleinformatigen glasierten Objekten; wegen seines Materials und seiner Betonung des Sonnengottes könnte dieses Exemplar aus einem Fundort der späten 18. Dynastie, etwa el-`Amarna, stammen.
Anel em faiança azul com o mote em hieróglifos "Ré é senhor da eternidade". Os motes podem ser encontrados em objectos vidrados de pequena escala, a partir da XVIII dinastia; pelo material e ênfase no deus solar, este exemplar pode ser proveniente de sítios de finais da XVIII dinastia, tal como El-`Amarna.
Anillo de fayenza azul con un lema en jeroglífico: 'Re es el señor de la eternidad'. Los lemas aparecen en pequeños objetos vidriados a partir de la XVIII Dinastía; por el material y el énfasis en el dios sol, este ejemplar puede provenir de un yacimiento de finales de la XVIII Dinastía, como Amarna.
Blue faience ring with the hieroglyphic motto 'Re is lord of eternity'. Mottoes are found on small-scale glazed objects from the early 18th Dynasty on; by its material and its emphasis on the sun-god, this example may be from a later Eighteenth Dynasty site such as el-`Amarna.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Acquisition details are unknown.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Unpublished.
Commento generale
Immaginei
Attachments