English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Pinzas lisas de bronce procedentes de un enterramiento de Imperio Nuevo en Abydos. Aparecen en juegos de objetos para el afeitado y se encuentran en enterramientos tanto de hombres como de mujeres. Los enseres domésticos aparecen, especialmente, en las tumbas de la XVIII Dinastía.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Eenvoudige bronzen pincet uit een graf uit het Nieuwe Rijk in Abydos. Pincetten komen voor in scheersets, waaronder spiegels en scheermessen, en zijn afkomstig uit graven van zowel mannen als vrouwen. Vooral in de 18e dynastie werden huishoudelijke spullen in het graf bijgezet.
Plain bronze tweezers from a New Kingdom burial at Abydos. These occur in shaving sets including mirrors and razors, and survive in burials of both men and women. Household goods were placed in the tomb particularly in the 18th Dynasty.
Pincettes simples, en bronze, provenant d'une tombe du Nouvel Empire située à Abydos. Elles apparaissent parmi les objets de toilette, à côté des miroirs et des rasoirs, dans des tombes d'hommes et de femmes. Des articles de toilette étaient déposés dans les sépultures, en particulier pendant la XVIIIème Dynastie.
Einfache Bronzepinzette aus einem Grab des Neuen Reiches in Abydos. Pinzetten kommen in Rasiersets vor, zu denen Spiegel und Rasiermesser gehören, und sind sowohl in Gräbern von Männern als auch von Frauen erhalten geblieben. Insbesondere in der 18. Dynastie wurde Hausgerät mit in das Grab gegeben.
Semplici forbici in bronzo provenienti da una tomba del Nuovo Regno ad Abydos. Queste ricorrono in completi da barba comprendenti specchi e rasoi, e si ritrovano in sepolture sia di uomini che di donne. Oggetti domestici venivano posti nelle tombe in modo particolare durante la XVIII Dinastia.
Pinças lisas em bronze de um sepultamento do Império Novo em Abidos. Estas aparecem em conjuntos de depilação que incluem espelhos e lâminas, e aparecem em sepultamentos tanto de homens como de mulheres. Produtos caseiros eram colocados nos túmulos especialmente durante a XVIII dinastia.
Plain bronze tweezers from a New Kingdom burial at Abydos. These occur in shaving sets including mirrors and razors, and survive in burials of both men and women. Household goods were placed in the tomb particularly in the 18th Dynasty.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Given to the museum by the Egypt Exploration Fund in 1913.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unpublished.
Comentario general
Imágenes
Attachments