English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Fiada de contas e amuletos de concha, cornalina e faiança, um escarabóide de marfim e uma peça de cornalina. A maioria estão rudemente moldados. O motivo mais discernível na fiada é um amuleto em ouro com a forma de uma mosca, associada no Império Novo com o valor militar.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Snoer van schelp, kornalijn en faience kralen en amuletten, een ivoren scarabee-achtige en een stukje kornalijn. De meeste stukken zijn grof gevormd. Het duidelijkste motief aan het snoer is de gouden amulet in de vorm van een vlieg, in het Nieuwe Rijk geassocieerd met decoraties voor militaire moed.
String of shell, carnelian and faience beads and amulets, an ivory scaraboid and a piece of carnelian. Most of these are crudely formed. The clearest motif in the string is the gold amulet in the form of a fly, associated in the New Kingdom with rewards for military valour.
Collier de perles en coquillage, en cornaline et en faïence, accompagnées d'amulettes, d'un scaraboïde en ivoire et d'une pièce en cornaline, l'ensemble étant de facture grossière. Le motif le plus clair de ce collier est l'amulette en or, en forme de mouche, considérée, au Nouvel Empire, comme une récompense accordée aux soldats valeureux.
Schnur mit Perlen und Amuletten aus Muschel, Karneol und Fayence, einem Skaraboiden aus Elfenbein und einem Stück Karneol. Die meisten Elemente sind grob gearbeitet. Das deutlichste Motiv an der Schnur ist das Goldamulett in Gestalt einer Fliege, das im Neuen Reich mit Belohnungen für militärische Tapferkeit verbunden war.
Collana di perline di conchiglia, corniola, faience ed amuleti, uno scaraboide d'avorio ed un pezzo di corniola. La maggior parte di questi oggetti sono modellati rozzamente. Il motivo più evidente nella collana è l'amuleto d'oro a forma di mosca, associato nel Nuovo Regno alle ricompense per il valore militare.
Hilo de cuentas y amuletos de concha de moluscos, cornalina y fayenza, así como un escaraboide de marfil y una pieza de cornalina. La mayoría de ellos están burdamente realizados. El motivo más reconocible del hilo es el amuleto de oro en forma de mosca, que en el Imperio Nuevo se asociaba a las condecoraciones por valor militar.
String of shell, carnelian and faience beads and amulets, an ivory scaraboid and a piece of carnelian. Most of these are crudely formed. The clearest motif in the string is the gold amulet in the form of a fly, associated in the New Kingdom with rewards for military valour.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Given to the museum by the Egypt Exploration Fund in 1912.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Site: From cemetery S, tomb 39.
Imagems
Attachments