English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Cabeça e torso de uma estatueta de pessoa com cabeleira estriada, com seios salientes, como se de uma mulher, mas com pigmento vermelho no rosto, a cor convencional para homem. Sobrevive também o pigmento preto da cabeleira. Foi encontrado na área do templo do rei Nebhepetre Mentuhotep, do Império Médio, junto à capela principal de Hathor, em Tebas, na margem ocidental em Deir el-Bahari, onde foram deixadas numerosas oferendas no Império Novo.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hoofd en torso van een beeldje van een persoon die een geplooide pruik draagt, opvallende borsten heeft, alsof het om een vrouw gaat, maar met rood pigment op het gezicht, wat de conventie voor de mannelijke huidskleur is. Het zwarte pigment op de pruik is ook bewaard gebleven. Dit stuk is gevonden in de cultustempel van koning Nebhepetre Montoehotep, die Egypte aan het begin van het Middenrijk verenigde, rond 2025 voor Christus. Naar de stijl te oordelen dateert het uit het Nieuwe Rijk, toen vele votiefgaven werden geplaatst, voornamelijk in de aangrenzende tempels gewijd aan de godin Hathor uit de 18e Dynastie, aan de noordelijke zijde van de inham van Deir el-Bahari, op de westelijke oever van Thebe.
Head and torso of a statuette of a person wearing a striated wig, with prominent breasts, as if of a woman, but red pigment over the face, the convention for skin colour of men. The black pigment over the wig also survives. This was found in the temple to the cult of king Nebhepetra Mentuhotep, who reunited Egypt at the start of the Middle Kingdom c.2025 BC. By its style it dates to the New Kingdom, when many votive figures were placed, predominantly in the adjacent 18th Dynasty temples to the goddess Hathor, at the north end of the Deir el-Bahari bay, on the West Bank at Thebes.
Tête et torse d'une statuette représentant un personnage portant une perruque striée, des seins proéminents, comme ceux d'une femme, mais le visage est rouge, couleur conventionnelle pour la peau des hommes. La couleur noire de la perruque a également survécu. Cette statuette a été découverte dans le temple cultuel du roi Nebhépetrê Montouhotep, réunificateur de l'Égypte au début du Moyen Empire, vers 2025 avant notre ère. D'après le style, elle date du Nouvel Empire, quand de nombreuses figures votives furent déposées, essentiellement, dans les temples voisins de la XVIIIème Dynastie, dédiés à la déesse Hathor, à l'extrémité nord du cirque de Deir el-Bahari, sur la rive occidentale de Thèbes.
Kopf und Torso der Statuette einer Person, die eine gestreifte Perücke trägt und ausgeprägte Brüste hat, als handele es sich um eine Frau, deren Gesicht aber rot bemalt ist, also mit der nach der Konvention Männern vorbehaltenen Gesichtsfarbe. Auf der Perücke sind noch Spuren schwarzer Farbe erhalten. Sie stammt aus dem Tempel für den Kult des Königs Nebhepetre Mentuhotep, der Ägypten zu Beginn des Mittleren Reiches um 2025 v. Chr. vereinte. Dem Stil nach datiert sie in das Neue Reich, als zahlreiche Votivfiguren vor allem in den angrenzenden Tempeln der 18. Dynastie für die Göttin Hathor am Nordende des Felskessels von Deir el-Bahari auf der Westseite von Theben niedergelegt wurden.
Testa e torso di una statuetta di una persona che, indossa una parrucca striata, presenta un petto prominente, come quello di una donna, ma che è ricoperta da uno strato di pigmento rosso sulla faccia, convenzione utilizzata per il colore della pelle degli uomini. Il pigmento nero sulla parrucca risulta ancora visibile. Questo esemplare è stato ritrovato nel tempio di culto del re Nebhepetra Mentuhotep, che riunì l'Egitto all'inizio del Medio Regno nel 2025 a.C. circa. Dallo stile è possibile datarla al Nuovo Regno, quando molte figure votive erano poste, in maniera predominante, nei templi adiacenti, dedicati alla dea Hathor, databili alla XVIII Dinastia, nella parte settentrionale della baia di Deir el-Bahari, sulla sponda occidentale a Tebe.
Cabeza y torso de una estatuilla de una persona tocada con una peluca estriada, con pechos prominentes, como si fuera una mujer, pero con pigmento rojo en la cara, el color utilizado para representar la piel masculina. También quedan restos de color negro sobre la peluca. Fue encontrado en el templo funerario de Nebhepetre Mentuhotep, que reunificó Egipto a comienzos del Imperio Medio c. 2025 a. C. Por su estilo data del Imperio Nuevo, cuando se colocaron muchas figuras votivas, predominantemente en los templos adyacentes de la Dinastía XVIII dedicados a la diosa Hathor, en el extremo norte del acantilado de Deir el-Bahari, en la orilla occidental de Tebas.
Head and torso of a statuette of a person wearing a striated wig, with prominent breasts, as if of a woman, but red pigment over the face, the convention for skin colour of men. The black pigment over the wig also survives. This was found in the temple to the cult of king Nebhepetra Mentuhotep, who reunited Egypt at the start of the Middle Kingdom c.2025 BC. By its style it dates to the New Kingdom, when many votive figures were placed, predominantly in the adjacent 18th Dynasty temples to the goddess Hathor, at the north end of the Deir el-Bahari bay, on the West Bank at Thebes.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund at Deir el-Bahari. Given to the museum in 1911.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Imagems
Attachments