English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Fragment rectangulaire d'une pièce faite de roseaux entrecroisés. Il a été découvert dans le temple cultuel du roi Nebhépetrê Montouhotep du Moyen Empire, mais les archéologues le datent de la XVIIIème Dynastie, quand de nouvelles sculptures furent ajoutées sur le site, telles les statues colossales d'Amenhotep I.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Rechthoekig fragment rachelwerk, van rietstengels gemaakt. Het is gevonden in de cultustempel van koning Nebhepetre Montoehotep uit het Middenrijk. De opgravers dateerden het in de 18e Dynastie, toen nieuwe beeldhouwwerken op de site werden neergezet, zoals de kolosbeelden van Amenhotep I.
Rectangular fragment of lattice work, made from reeds. It was found in the temple to the cult of king Nebhepetra Mentuhotep, of the Middle Kingdom, but the excavators dated it to the 18th Dynasty, when new sculptures were being added to the site, such as the colossal statues of Amenhotep I.
Rechteckiges Fragment eines Gitterwerkes aus Schilf. Es stammt aus dem Tempel für den Kult des Königs Nebhepetre Mentuhotep aus dem Mittleren Reich gefunden, aber die Ausgräber datierten es in die 18. Dynastie, als an dieser Stelle neue Skulpturen, etwa die Kolossalstatuen Amenophis' I., aufgestellt wurden.
Frammento rettangolare di graticcio in vimini. L'esemplare è stato trovato nel tempio di culto del re Nebhepetra Mentuhotep, del Medio Regno ,ma gli archeologi lo hanno datato alla XVIII Dinastia, quando nuove sculture, quali le statue colossali di Amenhotep I, vennero aggiunte nel sito.
Fragmento rectangular de esteira, feito de canas. Foi encontrado no templo funerário de Nebhepetre Mentuhotep, do Império Médio mas os arqueólogos dataram-no do Império Novo, altura em que os artistas adicionaram novos monumentos a este local, tal como as estátuas colossais de Amenhotep I.
Fragmento rectangular de celosía hecha de cañas. Fue encontrada en el templo de Nebhepetre Mentuhotep, del Imperio Medio, pero sus descubridores lo fecharon en la Dinastía XVIII, cuando se le añadieron nuevas esculturas, como las estatuas colosales de Amenofis I.
Rectangular fragment of lattice work, made from reeds. It was found in the temple to the cult of king Nebhepetra Mentuhotep, of the Middle Kingdom, but the excavators dated it to the 18th Dynasty, when new sculptures were being added to the site, such as the colossal statues of Amenhotep I.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund at the Temple of Mentuhotep at Deir el-Bahari. Given to the museum in 1907.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 63.
Commentaire général
Images
Attachments