English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Durante las expediciones al Sinaí , los egipcios depositaban pequeños objetos en el templo de Hathor como ofrendas votivas. Entre los objetos procedentes de las excavaciones de Petrie y hoy en Dublín se encuentran, como algo excepcional, series de pequeños escarabeos. Este ejemplar está burdamente moldeado y cortado y lleva un motivo poco definido en la parte inferior, quizá derivado del jeroglífico 'neb', que significa 'señor' o 'todo' y utilizado para rellenar el espacio en cada extremo de los escarabeos más grandes.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Door de Egyptenaren werden tijdens expedities naar de Sinaï kleine objecten als votiefgaven neergelegd bij de tempel van Hathor. Voorwerpen van Petrie's opgravingen die zich nu in Dublin bevinden, bevatten, bij wijze van uitzondering, een serie kleine scarabeeën. Dit exemplaar is ruw gevormd en gesneden, en draagt een onduidelijk motief op de onderkant, wellicht afgeleid van de hiëroglief 'neb', dat 'heer' of 'alles' betekent, en vaak gebruikt wordt om de ruimte aan beide uiteinden van grotere scarabeeën op te vullen.
Small objects were deposited at the temple of Hathor as votive offerings by Egyptians during expeditions to Sinai. Items from Petrie's excavations now in Dublin include, exceptionally, a series of small scarabs. This example is crudely moulded and cut, and bears an indistinct motif on the underside, perhaps derived from the hieroglyph 'neb' meaning 'lord' or 'all' and commonly used to fill the space at either end of larger scarabs.
De petits objets ont été déposés, en tant qu'offrandes votives, dans le temple d'Hathor, par des Egyptiens qui effectuaient des expéditions dans le Sinaï. Parmi les pièces provenant des fouilles de Petrie, conservées actuellement à Dublin, figure exceptionnellement un ensemble de petits scarabées. Ce coléoptère a été grossièrement moulé et façonné. Il porte un motif peu lisible sur sa face inférieure, peut-être inspiré de l'hiéroglyphe 'neb', signifiant 'maître' ou 'tout', communément utilisé pour remplir l'espace à chaque extrémité des plus grands scarabées.
Bei ägyptischen Expeditionen auf den Sinai wurden kleine Objekte als Votivgaben am Tempel der Hathor niedergelegt. Zu den Gegenständen aus Petries Grabungen, die sich jetzt in Dublin befinden, gehört ausnahmsweise auch eine Reihe kleiner Skarabäen. Dieses Exemplar ist grob geformt und geschnitten und trägt auf der Unterseite ein undeutliches Motiv, das vielleicht von der Hieroglyphe 'neb' abgeleitet ist, die 'Herr' oder 'alles' bedeutet und die gewöhnlich den Raum an den Enden größerer Skarabäen einnimmt.
Piccoli oggetti venivano deposti nel tempio di Hathor come offerte votive dagli Egizi durante le spedizioni in Sinai. Gli oggetti provenienti dagli scavi di Petrie attualmente a Dublino comprendono, eccezionalmente, una serie di piccoli scarabei. Questo esempio é fabbricato e tagliato grossolanamente, e reca un motivo indistinto sulla parte inferiore, forse derivato dal geroglifico "neb", che significa "signore" o "tutto" e comunemente usato per riempire lo spazio di ciascuna estremità degli scarabei più grossi.
Pequenos objectos eram depositados no templo a Hathor como oferendas votivas pelos egípcios durante expedições ao Sinai. Exemplos das escavações de Petrie agoiram em Dublin incluem agora, excepcionalmente, uma série de pequenos escaravelhos. Este exemplar foi crudemente moldado, e tem um motivo pouco discernível na parte de baixo, talvez derivado do hieróglifo "neb", que significa "senhor" ou "todo", e usado comummente para preencher o espaço na extremidade dos escaravelhos de maiores dimensões.
Small objects were deposited at the temple of Hathor as votive offerings by Egyptians during expeditions to Sinai. Items from Petrie's excavations now in Dublin include, exceptionally, a series of small scarabs. This example is crudely moulded and cut, and bears an indistinct motif on the underside, perhaps derived from the hieroglyph 'neb' meaning 'lord' or 'all' and commonly used to fill the space at either end of larger scarabs.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the division of finds excavated by Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1905.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments