English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Estela de piedra caliza procedente del Sinaí que muestra a un hombre llamado Hori orando a Hathor. La inscripción jeroglífica ubicada entre la diosa y su adorador dice lo siguiente "Hathor , Señora de la Turquesa", "la que puede dar vida y agudizar la visión" a Hori. Los miembros de las expediciones egipcias pedían que se agudizara su visión para ayudarles a detectar la turquesa y el mineral de cobre que se hallaba en las montañas del desierto del Sinaí.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stèle van zandsteen uit de Sinaï, met afbeelding van een man genaamd Hori die tot Hathor bidt. De hiëroglifische inscriptie tussen de godin en haar vereerder richt zich tot 'Hathor, meesteres van turkoois' opdat 'zij leven en scherp zicht schenkt' aan Hori. Leden van Egyptische expedities plachten te bidden om een scherp gezichtsvermogen om beter turkoois en kopererts te kunnen ontdekken in de bergachtige Sinaïwoestijn.
Stela in Sinai sandstone showing a man named Hori praying to Hathor. The hieroglyphic inscription between the goddess and her worshipper invokes 'Hathor lady of turquoise' 'that she may give life and sharp sight' to Hori. Members of Egyptian expeditions would pray for sharp sight to help them detect turquoise and copper ore in the mountainous Sinai desert.
Stèle en grès du Sinaï représentant un homme, du nom de Hori, en train de prier Hathor. L'inscription hiéroglyphique, gravée entre la déesse et son adorateur, invoque " Hathor, dame de la turquoise " ; " puisse-t-elle donner une longue vie et une vue perçante " à Hori. Les membres des expéditions égyptiennes pouvaient prier pour obtenir une vue perçante capable de détecter les gisements de turquoise et de cuivre dans le désert montagneux du Sinaï.
Stele aus Sandstein vom Sinai mit der Darstellung eines Hori genannten Mannes, der zu Hathor betet. Die hieroglyphische Inschrift zwischen der Göttin und ihrem Anbeter ruft ''Hathor, die Herrin des Türkises'' an, ''damit sie Leben gebe und einen scharfen Blick'' an Hori. Mitglieder ägyptischer Expeditionen dürften für einen scharfen Blick gebetet haben, damit er ihnen helfe, den Türkis und die Kupfererze in den Gebirgen der Wüste des Sinai zu entdecken.
Stele in arenaria del Sinai che rappresenta un uomo di <!---->nome Hori che invoca Hathor. L'iscrizione geroglifica fra la dea e il suo adorante invoca "Hathor, signora del turchese", "che ella conceda vita e vista acuta" a Hori. I membri delle spedizioni egiziane pregavano per una vista acuta che li aiutasse a individuare il turchese e il rame nel deserto roccioso del Sinai.
Estela em arenito do Sinai mostrando um homem de <!---->nome Hori em adoração a Hathor. A inscrição hieroglífica que se encontra entre a deusa e o seu adorador invoca "Hathor, senhora da turquesa" "que ela dê vida e visão perspicaz" a Hori. Membros de expedições egípcias pediriam uma visão perspicaz para os ajudar a detectar turquesa e minério de cobre no deserto montanhoso do Sinai.
Stela in Sinai sandstone showing a man named Hori praying to Hathor. The hieroglyphic inscription between the goddess and her worshipper invokes 'Hathor lady of turquoise' 'that she may give life and sharp sight' to Hori. Members of Egyptian expeditions would pray for sharp sight to help them detect turquoise and copper ore in the mountainous Sinai desert.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Gardiner and Cerny, Inscriptions of Sinai I, no.243.
Comentario general
Site: Text comment: The column between the man and the staff of the goddess is unclear and is not encoded here: see the photograph. There are also unclear traces of a line of hieroglyphs below the scene framing line.
Imágenes
Attachments