English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Stela in Sinai sandstone showing a man named Hori praying to Hathor. The hieroglyphic inscription between the goddess and her worshipper invokes 'Hathor lady of turquoise' 'that she may give life and sharp sight' to Hori. Members of Egyptian expeditions would pray for sharp sight to help them detect turquoise and copper ore in the mountainous Sinai desert.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stèle van zandsteen uit de Sinaï, met afbeelding van een man genaamd Hori die tot Hathor bidt. De hiëroglifische inscriptie tussen de godin en haar vereerder richt zich tot 'Hathor, meesteres van turkoois' opdat 'zij leven en scherp zicht schenkt' aan Hori. Leden van Egyptische expedities plachten te bidden om een scherp gezichtsvermogen om beter turkoois en kopererts te kunnen ontdekken in de bergachtige Sinaïwoestijn.
Stela in Sinai sandstone showing a man named Hori praying to Hathor. The hieroglyphic inscription between the goddess and her worshipper invokes 'Hathor lady of turquoise' 'that she may give life and sharp sight' to Hori. Members of Egyptian expeditions would pray for sharp sight to help them detect turquoise and copper ore in the mountainous Sinai desert.
Stèle en grès du Sinaï représentant un homme, du nom de Hori, en train de prier Hathor. L'inscription hiéroglyphique, gravée entre la déesse et son adorateur, invoque " Hathor, dame de la turquoise " ; " puisse-t-elle donner une longue vie et une vue perçante " à Hori. Les membres des expéditions égyptiennes pouvaient prier pour obtenir une vue perçante capable de détecter les gisements de turquoise et de cuivre dans le désert montagneux du Sinaï.
Stele aus Sandstein vom Sinai mit der Darstellung eines Hori genannten Mannes, der zu Hathor betet. Die hieroglyphische Inschrift zwischen der Göttin und ihrem Anbeter ruft ''Hathor, die Herrin des Türkises'' an, ''damit sie Leben gebe und einen scharfen Blick'' an Hori. Mitglieder ägyptischer Expeditionen dürften für einen scharfen Blick gebetet haben, damit er ihnen helfe, den Türkis und die Kupfererze in den Gebirgen der Wüste des Sinai zu entdecken.
Stele in arenaria del Sinai che rappresenta un uomo di <!---->nome Hori che invoca Hathor. L'iscrizione geroglifica fra la dea e il suo adorante invoca "Hathor, signora del turchese", "che ella conceda vita e vista acuta" a Hori. I membri delle spedizioni egiziane pregavano per una vista acuta che li aiutasse a individuare il turchese e il rame nel deserto roccioso del Sinai.
Estela em arenito do Sinai mostrando um homem de <!---->nome Hori em adoração a Hathor. A inscrição hieroglífica que se encontra entre a deusa e o seu adorador invoca "Hathor, senhora da turquesa" "que ela dê vida e visão perspicaz" a Hori. Membros de expedições egípcias pediriam uma visão perspicaz para os ajudar a detectar turquesa e minério de cobre no deserto montanhoso do Sinai.
Estela de piedra caliza procedente del Sinaí que muestra a un hombre llamado Hori orando a Hathor. La inscripción jeroglífica ubicada entre la diosa y su adorador dice lo siguiente "Hathor , Señora de la Turquesa", "la que puede dar vida y agudizar la visión" a Hori. Los miembros de las expediciones egipcias pedían que se agudizara su visión para ayudarles a detectar la turquesa y el mineral de cobre que se hallaba en las montañas del desierto del Sinaí.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Gardiner and Cerny, Inscriptions of Sinai I, no.243.
تعليق عام
Site: Text comment: The column between the man and the staff of the goddess is unclear and is not encoded here: see the photograph. There are also unclear traces of a line of hieroglyphs below the scene framing line.
الصور
Attachments