English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Basso piattino di terracotta, intatto a parte due piccoli frammenti, dell'orlo, mancanti. Questo tipo di oggetti veniva deposto nelle tombe come parte del vasellame da tavola che, assieme alle offerte di cibo e bevande, doveva accompagnare il defunto. Questo esemplare è stato trovato in una tomba a Beni Hassan nell'Egitto centrale.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ondiepe aardewerken schaal, intact op twee kleine stukjes van de rand na. Deze werd in graven neergezet als onderdeel van het tafelgerei voor het voedsel en de drank voor de overledene. Dit exemplaar is gevonden in een graf in Beni Hasan in Midden-Egypte.
Shallow pottery saucer, intact except for two small chips missing from the rim. The type was deposited in tombs as part of the tableware to go with food and drink offerings for the deceased. This example was found in a tomb at Beni Hassan in Middle Egypt.
Coupelle en terre cuite peu profonde, intacte à l'exception de deux petits éclats sur le bord. Ce type d'objet a été déposé dans des tombes comme pièce d'un service de table, associé aux offrandes alimentaires destinées aux défunts. Cette coupelle a été découverte dans une tombe de Beni Hassan du Moyen Empire.
Flacher Tonuntersatz, der bis auf eine oder zwei Absplitterungen am Rand intakt ist. Dieser Typ wurde als Teil des Tischgeschirrs mit Speisen und Getränken für den Verstorbenen im Grab niedergelegt. Dieses Exemplar wurde in einem Grab in Beni Hassan in Mittelägypten gefunden.
Tigela funda em cerâmica, intacta, à excepção de dois bocados no rebordo. Este tipo era depositado em túmulos como parte do grupo de utensílios para oferendas de comida e bebida para o defunto. Este exemplar foi encontrado num túmulo em Beni Hasan no Império Médio.
Platillo poco profundo, intacto a excepción de dos pequeños desconchones en el borde. Fue depositado en las tumbas como parte de la vajilla para acompañar a las ofrendas de comida y bebida del difunto. Esta copa fue encontrada en una tumba de Beni Hassan en el Egipto Medio.
Shallow pottery saucer, intact except for two small chips missing from the rim. The type was deposited in tombs as part of the tableware to go with food and drink offerings for the deceased. This example was found in a tomb at Beni Hassan in Middle Egypt.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the division of finds excavated by Mr. John Garstang at Beni Hassan. Given to the museum by the Beni Hassan Excavations Committee in 1904.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 51.
Commento generale
Site: From tomb 533: '533' is written in pen on the jar.
Immaginei
Attachments