English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Halbkugelförmige Tonschale mit unvollständig erhaltenem Rand. Dies ist die klassische Form der Trinkschalen des Mittleren Reiches. Sie wurde als Teil des Tischgeschirrs mit Speisen und Getränken für den Verstorbenen im Grab niedergelegt. Diese Tasse wurde in einem Grab in Beni Hassan in Mittelägypten gefunden.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken halfcirkelvormige kom, waarvan de rand deels mist. Dit is de klassieke vorm van de drinkkom uit het Middenrijk. Deze werd in graven neergezet als onderdeel van het tafelgerei voor het voedsel en de drank voor de overledene. Deze beker is gevonden in een graf in Beni Hasan in Midden-Egypte.
Pottery hemispherical bowl, with part of the rim missing. This is the classic form of the drinking cup in the Middle Kingdom. It was deposited in tombs as part of the tableware to go with food and drink offerings for the deceased. This cup was found in a tomb at Beni Hassan in Middle Egypt.
Bol en terre cuite hémisphérique dont le bord est partiellement endommagé. Il présente la forme classique des tasses du Moyen Empire. Il a été déposé dans une tombe comme élément d'un service de table, associé aux offrandes alimentaires destinées au défunt. Cette tasse a été découverte dans une tombe de Beni Hassan du Moyen Empire.
Coppa semisferica di terracotta, con parte dell'orlo mancante. Questa rappresenta la forma classica delle coppe utilizzate per bere nel Medio Regno. Veniva deposto nelle tombe come parte del vasellame da tavola che assieme alle offerte di cibo e bevande doveva accompagnare il defunto. Questa coppa è stata ritrovata in una tomba a Beni Hassan nell'Egitto centrale.
Tigela hemisférica em cerâmica, com parte do rebordo desaparecido. Este é o copo clássico típico do Império Médio. Era depositado em túmulos como parte do grupo de utensílios para oferendas de comida e bebida para o defunto. Este copo foi encontrado num túmulo em Beni Hasan no Império Médio.
Cuenco semiesférico al que le falta parte del borde. Es la clásica forma de la copa para beber del Imperio Medio. Fue depositado en las tumbas como parte de la vajilla para acompañar a las ofrendas de comida y bebida del difunto. Esta copa fue encontrada en una tumba de Beni Hassan, en el Egipto Medio.
Pottery hemispherical bowl, with part of the rim missing. This is the classic form of the drinking cup in the Middle Kingdom. It was deposited in tombs as part of the tableware to go with food and drink offerings for the deceased. This cup was found in a tomb at Beni Hassan in Middle Egypt.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by Mr. John Garstang at Beni Hassan. Given to the museum by the Beni Hassan Excavations Committee in 1904.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 51.
Algemeiner Kommentar
Site: From tomb 863: '863' is written in pen on the jar. Preservation: Part of the rim is missing.
Abbildungen
Attachments