English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Tongefäß aus Nilschlamm mit Rundboden, konvexem Profil, breiter Schulter und unvollständig erhaltenem, langem schmalem Hals. Form und Größe weisen darauf hin, daß es sich um ein Wassergefäß handelte. Es wurde in einem Grab des frühen Mittleren Reiches, etwa 1900 v. Chr., in Beni Hassan in Mittelägypten gefunden.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken kruik van Nijlklei, met afgeronde basis, convex profiel met brede schouder en lange nauwe hals, deels ontbrekend. De vorm en afmetingen suggereren dat het als waterkruik gebruikt is. Het is gevonden in een graf uit het vroege Middenrijk, rond 1900 voor Christus, in Beni Hasan in Midden-Egypte.
Pottery jar of Nile silt, with rounded base, convex profile to broad shoulder, extended narrow neck, partly missing. The form and scale suggest that this was used as a water jar. It was found in a tomb of the early Middle Kingdom, about 1900 BC, at Beni Hassan in Middle Egypt.
Jarre en limon du Nil, à base arrondie, au profil convexe, à l'épaule large et au col étroit, en partie manquant. Ses formes et ses dimensions suggèrent qu'il s'agit d'une jarre à eau. Elle provient d'une tombe datée d'environ 1900 avant J.-C., au début du Moyen Empire, découverte à Beni Hassan, en Moyenne Égypte.
Giara di terracotta in limo del Nilo, con base rotonda, profilo convesso fino all'ampia spalla, esteso collo stretto, in parte mancante. La forma e le dimensioni suggeriscono che fosse usato come una giara per acqua. L'esemplare è stato ritrovato in una tomba dell'inizio del Medio Regno, databile al 1900 a.C. circa, a Beni Hassan nel medio Egitto.
Jarra em lodo do Nilo, com base redonda, perfil convexo, ombro largo, pescoço estreito e longo, meio desaparecido. A forma e a escala sugerem quer foi utilizado como um jarro para a água. Foi encontrado num túmulo de inícios do Império Médio, cerca de 1900 a.C., em Beni Hasan, no Egipto Médio.
Vaso de cerámica de barro del Nilo, con base redondeada, perfil convexo hasta los anchos hombros y cuello estrecho extendido en parte desaparecido. La forma y el tamaño sugieren que fue utilizado para almacenar agua. Fue encontrado en una tumba de comienzos del Imperio Medio, cerca del 1900 a. C., en Beni Hassan, en el Egipto Medio.
Pottery jar of Nile silt, with rounded base, convex profile to broad shoulder, extended narrow neck, partly missing. The form and scale suggest that this was used as a water jar. It was found in a tomb of the early Middle Kingdom, about 1900 BC, at Beni Hassan in Middle Egypt.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by Mr. John Garstang at Beni Hassan. Given to the museum by the Beni Hassan Excavations Committee in 1904.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 49.
Algemeiner Kommentar
Preservation: Part of the rim is missing.
Abbildungen
Attachments