English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Esta máscara de múmia feita de gesso (ver E. 1093) mostra o rosto do defunto. A parte inferior, que mostrava a parte superior do tronco com as mäos pousadas no peito, já desapareceu. A peça caracteriza-se por apresentar os traços do rosto pouco detalhados e mesmo imprecisos, e por uma cabeleira pintada de preto.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit mummiemasker in gips (zie E. 1093) toont enkel het gezicht van de overledene. De onderste gedeelte, dat de bovenzijde van het lichaam met de handen op de borst geplaatst afbeeldde, is niet bewaard. Het stuk wordt gekenmerkt door weinig uitgesproken en zelfs wazige gelaatstrekken, en door een kapsel dat zwart geschilderd is.
This plaster mummy mask (see E.1093) only shows the face of the deceased. The lower part which depicted the upper part of the body with the hands on the chest has not been preserved. The piece is characterised by very indefinite, even blurred facial features and a black-painted coiffure.
Ce masque de momie en plâtre (voir E. 1093) ne montre que le visage du défunt. La partie inférieure, qui représentait le haut du corps avec les mains posées sur la poitrine, n'est pas conservée. La pièce se caractérise par des traits de visage peu marqués et même flous et par une chevelure peinte en noir.
Diese Mumienmaske aus Stuck (siehe E.1093) stellt nur das Gesicht des Verstorbenen dar. Der untere Teil, der den Oberkörper mit den auf die Brust gelegten Händen zeigte, ist nicht erhalten. Das Stück zeichnet sich durch die wenig ausgeprägten, ja verschwommenen Gesichtszüge und durch die schwarz bemalte Haartracht aus.
Questa maschera di mummia di gesso (vedi E. 1093) mostra solo il viso del defunto. La parte inferiore, che rappresentava la parte superiore del corpo con le mani sul petto, non si é conservata. Il pezzo si cararrerizza per i tratti del viso poco marcati e sfumati e per la capigliatura dipinta di nero.
Esta máscara de momia en yeso (ver E. 1093) muestra el rostro del difunto. La parte inferior, que representaba la parte superior del cuerpo con las manos colocadas sobre el pecho, no se ha conservado. La pieza se caracteriza porque los rasgos del rostro no están muy marcados y son incluso vagos, y por el cabello pintado de negro.
This plaster mummy mask (see E.1093) only shows the face of the deceased. The lower part which depicted the upper part of the body with the hands on the chest has not been preserved. The piece is characterised by very indefinite, even blurred facial features and a black-painted coiffure.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Het leven na de dood in het oude Egypte (Exposition), Tongres 1969, 30 nº 30 G. Grimm, Die römischen Mumienmasken aus Ägypten, Wiesbaden 1974, 74 n. 129
Comentário general
Imagems
Attachments