English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Kleines Tongefäß mit Spitzboden, konvexem Profil, zwei rudimentären Griffen, die mit separaten Tonstücken an die Schulter angesetzt wurden, und einem kurzen Hals, der zu dem breiten Rand hin ausschwingt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine aardewerken vat met puntige voet, convex profiel, twee handvatten uit afzonderlijke stukjes klei op de schouder en korte hals die uitloopt in een wijde rand.
Small pottery vessel with pointed base, convex profile, two vestigial handles applied as separate pieces of clay at the shoulder, short neck flaring out to wide rim.
Petit récipient en terre cuite, à base pointue, au profil convexe. Il comporte, appliquées sur l'épaule, les vestiges de deux anses, pièces d'argile distinctes du récipient. Son col court s'évase vers une lèvre épaisse.
Piccolo vaso in terracotta con la base appuntita, il profilo convesso, due resti di manico applicati come pezzi separati di argilla sulla spalla, collo corto che si allarga verso l'ampio orlo.
Pequeno recipiente em cerâmica com base pontiaguda, perfil convexo, duas pegas em barro, aplicadas em separado ao ombro, pescoço curto a alargar até ao rebordo.
Pequeño recipiente de cerámica con la base apuntada, perfil convexo dos vestigios de asas de arcilla aplicadas por separado en los hombros y un cuello corto ensanchado para alcanzar el ancho borde.
Small pottery vessel with pointed base, convex profile, two vestigial handles applied as separate pieces of clay at the shoulder, short neck flaring out to wide rim.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1903.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 48.
Algemeiner Kommentar
Site: Marked 'M'.
Abbildungen
Attachments