English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Foram encontradas várias figurinhas em faiança, de mulher, crianças e babuínos, em sítios de templos de inícios do Período Dinástico. Não se sabe ao certo o significado destes babuínos. Pode não ter sido o mesmo de períodos mais tardios, quando o babuíno era utilizado para representar outros deuses, nomeadamente Tot, deus da sabedoria.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Talrijke faience figuurtjes van vrouwen, kinderen en bavianen zijn gevonden op de tempelterreinen uit de vroeg-dynastieke Periode. De precieze betekenis van deze bavianen is onzeker. Deze betekenis hoeft namelijk niet dezelfde te zijn als in latere perioden, toen de bavianengestalte werd gebruikt om andere goden weer te geven, in het bijzonder Thoth.
Numerous faience figurines of women, children and baboons have been found at temple sites of the Early Dynastic Period. The precise meaning of these baboons is uncertain. It may not have been the same as at later periods, when the baboon form was used to depict other gods, notably Thoth the god of wisdom.
De nombreuses figurines en faïence représentant des femmes, des enfants et des babouins ont été découvertes sur le site de temples datant du début de la Période Dynastique. La signification précise de ces babouins demeure incertaine. Peut-être est-ce déjà celle qu'on leur attribuera plus tard. En effet, le babouin servira à représenter d'autres divinités, notamment Thoth, le dieu de la sagesse.
Bei frühdynastischen Tempeln sind zahlreiche Fayencefigurinen von Frauen, Kindern und Pavianen gefunden worden. Die genaue Bedeutung dieser Paviane ist unklar. Sie mag sich von der späterer Zeiten unterschieden haben, als die Paviangestalt der Darstellung verschiedener Gottheiten, insbesondere des Thoth, des Gottes der Weisheit, diente.
Numerose figurine in faience di donne, bambini e babbuini sono state rinvenute nei siti di templi del Periodo Protodinastico. Il significato preciso di questi babbuini é incerto. Potrebbe non corrispondere a quello che assunsero in periodi più tardi, quando la forma del babbuino era impiegata per raffigurare altri dei, in particolare Thot, il dio della saggezza.
En los emplazamientos de los templos del Periodo Dinástico Temprano se han encontrado numerosas figuritas en fayenza de mujeres, niños y babuinos. Se desconoce el significado concreto de los babuinos. Puede que no fuera el mismo que en períodos posteriores, cuando la forma del babuino fue utilizada para representar a otros dioses, especialmente Thot, el dios de la sabiduría.
Numerous faience figurines of women, children and baboons have been found at temple sites of the Early Dynastic Period. The precise meaning of these baboons is uncertain. It may not have been the same as at later periods, when the baboon form was used to depict other gods, notably Thoth the god of wisdom.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Given to the museum by the Egypt Exploration Fund in 1903.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Site: From the temple at Abydos.
Imagems
Attachments