English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Numerose figurine in faience di donne, bambini e babbuini sono state rinvenute nei siti di templi del Periodo Protodinastico. Il significato preciso di questi babbuini é incerto. Potrebbe non corrispondere a quello che assunsero in periodi più tardi, quando la forma del babbuino era impiegata per raffigurare altri dei, in particolare Thot, il dio della saggezza.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Talrijke faience figuurtjes van vrouwen, kinderen en bavianen zijn gevonden op de tempelterreinen uit de vroeg-dynastieke Periode. De precieze betekenis van deze bavianen is onzeker. Deze betekenis hoeft namelijk niet dezelfde te zijn als in latere perioden, toen de bavianengestalte werd gebruikt om andere goden weer te geven, in het bijzonder Thoth.
Numerous faience figurines of women, children and baboons have been found at temple sites of the Early Dynastic Period. The precise meaning of these baboons is uncertain. It may not have been the same as at later periods, when the baboon form was used to depict other gods, notably Thoth the god of wisdom.
De nombreuses figurines en faïence représentant des femmes, des enfants et des babouins ont été découvertes sur le site de temples datant du début de la Période Dynastique. La signification précise de ces babouins demeure incertaine. Peut-être est-ce déjà celle qu'on leur attribuera plus tard. En effet, le babouin servira à représenter d'autres divinités, notamment Thoth, le dieu de la sagesse.
Bei frühdynastischen Tempeln sind zahlreiche Fayencefigurinen von Frauen, Kindern und Pavianen gefunden worden. Die genaue Bedeutung dieser Paviane ist unklar. Sie mag sich von der späterer Zeiten unterschieden haben, als die Paviangestalt der Darstellung verschiedener Gottheiten, insbesondere des Thoth, des Gottes der Weisheit, diente.
Foram encontradas várias figurinhas em faiança, de mulher, crianças e babuínos, em sítios de templos de inícios do Período Dinástico. Não se sabe ao certo o significado destes babuínos. Pode não ter sido o mesmo de períodos mais tardios, quando o babuíno era utilizado para representar outros deuses, nomeadamente Tot, deus da sabedoria.
En los emplazamientos de los templos del Periodo Dinástico Temprano se han encontrado numerosas figuritas en fayenza de mujeres, niños y babuinos. Se desconoce el significado concreto de los babuinos. Puede que no fuera el mismo que en períodos posteriores, cuando la forma del babuino fue utilizada para representar a otros dioses, especialmente Thot, el dios de la sabiduría.
Numerous faience figurines of women, children and baboons have been found at temple sites of the Early Dynastic Period. The precise meaning of these baboons is uncertain. It may not have been the same as at later periods, when the baboon form was used to depict other gods, notably Thoth the god of wisdom.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Given to the museum by the Egypt Exploration Fund in 1903.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Site: From the temple at Abydos.
Immaginei
Attachments