English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Schnur mit hauptsächlich blaugrünen, blauen und schwarzen Röhrenperlen aus Fayence, in der Mehrzahl glatt. Sie stammt aus einem Grab des frühen Neuen Reiches in Abydos.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Snoer van faience buisvormige kralen, overwegend blauwgroen, blauw en zwart, in het algemeen onbewerkt. Dit exemplaar was in een graf uit het vroege Nieuwe Rijk in Abydos geplaatst.
String of faience tubular beads, predominantly blue-green, blue and black, generally plain. This was placed in a burial of the early New Kingdom at Abydos.
Collier de perles en faïence tubulaires. Les couleurs prédominantes sont le bleu-vert, le bleu et le noir. Cet exemplaire a été déposé dans une tombe du début du Nouvel Empire, à Abydos.
Collana di perline tubolari, in genere lisce, in faience, principalmente di colore blu-verde, blu e nero. Questo oggetto era stato posto in una tomba di Abydos, databile all'inizio del Nuovo Regno.
Fiada de contas tubulares em faiança, predominantemente azul esverdeadas, azul e pretas, lisas. Este exemplar foi colocado num túmulo de inícios do Império Novo em Abidos.
Hilo de cuentas tubulares de fayenza, predominantemente azulverdosas, azules y negras, por lo general lisas. Fue depositado en un enterramiento de comienzos del Imperio Nuevo en Abydos.
String of faience tubular beads, predominantly blue-green, blue and black, generally plain. This was placed in a burial of the early New Kingdom at Abydos.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 27.
Algemeiner Kommentar
Site: Tomb D 79.
Abbildungen
Attachments