English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Faience shabti with basket modelled in raised relief on back. Certain details are highlighted in purple-black glaze, including the now illegible hieroglyphic line of text down the front of the figure.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Faience oesjabti met korf in hoogreliëf op de rug. Diverse details zijn met paarszwarte glazuur geaccentueerd, waaronder de nu onleesbare hiërogliefen in de kolom op de voorkant van het beeldje.
Faience shabti with basket modelled in raised relief on back. Certain details are highlighted in purple-black glaze, including the now illegible hieroglyphic line of text down the front of the figure.
Ouchebti en faïence. Le sac a été modelé en haut-relief sur le dos. Certains détails sont rehaussés de verre violet-noir, y compris le texte hiéroglyphique maintenant illisible figurant, en bas, sur le devant de la figure.
Fayenceuschebti mit in erhabenem Relief modelliertem Korb auf dem Rücken. Bestimmte Details sind mit purpurschwarzer Glasur hervorgehoben, etwa die jetzt unleserliche Hieroglyphenzeile an der Vorderseite der Figur.
Usciabti in faience con cesto, modellata in alto rilievo sul dorso. Alcuni dettagli sono evidenziati in pasta vitrea nero-porpora, compresa una linea di testo geroglifico ora illeggibile sulla parte anteriore della figura.
Estatueta funerária em faiança, com cesto modelado em alto relevo nas costas. Certos detalhes estão marcados a vidrado preto-arroxeado, incluindo os agora ilegíveis hieróglifos na frente da figura.
Ushebti de fayenza con una cesta sobre la espalda modelada en altorrelieve. Algunos detalles están destacados con un vidriado púrpura negruzco, incluida la hoy ilegible línea de texto jeroglífico en la parte baja del frontal.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Given to the museum by the Egypt Exploration Fund in 1901.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Unpublished?
تعليق عام
Site: The major Egypt Exploration Fund accessions of 1901 were material, mainly Greco-Roman, from the Faiyum, and material, mainly dynastic Egyptian, from Abydos. In view of the funerary character of this item, and its date, it seems most likely that it derives from the Egypt Exploration Fund excavations at Abydos.
الصور
Attachments