English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Auf der Töpferscheibe gefertigtes Gefäß mit breitem, handgeformtem Boden, kugeligem Körper und einem schmaleren, langen Hals mit Rand. Hals und Körper sind rot (vermutlich roter Ocker) und weiß (um den Hals unterhalb des Randes herum und mit einer diagonalen Linie zum Körper hin) bemalt. Es befand sich wahrscheinlich unter den Grabbeigaben in einem Grab der 2. Zwischenzeit in Abydos.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken kruik, op een draaischijf gemaakt, met een brede handgevormde basis, bolvormig lichaam en nauwere verlengde hals met rand. De hals en het lichaam zijn met rood (waarschijnlijk rode oker) en wit (rond de hals onder de rand, en met een lijn die schuin naar het lichaam loopt) beschilderd. De kruik is waarschijnlijk achtergelaten temidden van funeraire offergaven in een graf uit de 2e Tussenperiode in Abydos.
Wheel-made pottery vessel with wide, hand-coiled base, globular body, and narrower extended neck with rim. The neck and body are painted with red (probably red ochre) and white (around the neck below the rim, and with a line extending diagonally into the body. It was probably deposited among funerary offerings in a 2nd Intermediate Period tomb at Abydos.
Récipient en terre cuite, façonné au tour, à large base roulée à la main, au corps globulaire, au col allongé très étroit avec rebord. Le col et la panse sont peints en rouge (probablement en ocre rouge) et blanc (autour du col, sous le bord). Une ligne s'étend en diagonale sur la panse. Il fut vraisemblablement déposé parmi les offrandes funéraires d'une tombe de la Deuxième Période Intermédiaire, à Abydos.
Vaso in terracotta fabbricato al tornio con ampia base avvolta a mano in una forma a spirale, copro globulare, e collo stretto con orlo. Il collo ed il corpo erano dipinti di rosso (probabilmente rosso ocra) e bianco (attorno al collo sotto l'orlo, ed una linea che si estendeva in diagonale nel corpo). Era stato probabilmente deposto fra le offerte funerarie di una tomba di Abydos del Secondo Periodo Intermedio.
Recipiente em cerâmica, feito na roda, com base larga, corpo globular, e pescoço estreito com rebordo. O pescoço e o corpo foram pintados a vermelho (provavelmente ocre vermelho) e branco (em volta do pescoço abaixo do rebordo, e com uma linha que se estende diagonalmente pelo corpo) Foi depositado entre as oferendas funerárias de um túmulo do Segundo Período Intermédio em Abidos.
Recipiente de cerámica hecho a torno con base enrollada a mano, cuerpo globular y un cuello exvasado más estrecho, con borde. El cuello y el cuerpo están pintados de rojo (probablemente ocre) y blanco (alrededor del cuello debajo del borde) y con una línea que se extiende en diagonal por el cuerpo. Probablemente fuera depositado entre las ofrendas funerarias de una tumba del Segundo Período Intermedio en Abydos.
Wheel-made pottery vessel with wide, hand-coiled base, globular body, and narrower extended neck with rim. The neck and body are painted with red (probably red ochre) and white (around the neck below the rim, and with a line extending diagonally into the body. It was probably deposited among funerary offerings in a 2nd Intermediate Period tomb at Abydos.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Algemeiner Kommentar
Site: In a group of items predominantly from the cemetery designated D in the 1900-1 excavations.
Abbildungen
Attachments